Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vladimír špidla werden " (Duits → Nederlands) :

Sowohl Kommissionspräsident José Manuel Barroso (per Videoschaltung) als auch das Sozialkommissar Vladimír Špidla werden eine Ansprache halten.

Voorzitter José Manuel Barroso zal zich in een videoboodschap tot de conferentie richten en ook commissaris Vladimír Špidla zal de conferentie toespreken.


Die Mitarbeiter meines Kollegen Vladimír Špidla werden die genannten Initiativen vorbereiten und sich dann auf die Roma-Problematik in den Bereichen Nichtdiskriminierung, Europäischer Sozialfonds, Beschäftigung und soziale Integration konzentrieren.

De staf van mijn collega Vladimír Špidla zal de genoemde initiatieven voorbereiden en zich dan concentreren op de Romaproblematiek op het gebied van non-discriminatie, het Europees Sociaal Fonds, werkgelegenheid en sociale integratie.


Ich möchte jedoch auch Herrn Kommissar Vladimír Špidla danken, der verdeutlicht hat, dass die Kommission auch weiterhin davon überzeugt ist, dass die Barcelona-Ziele hinsichtlich der Kinderbetreuung erreicht werden sollten.

Ik wil echter ook commissaris Špidla bedanken die in feite duidelijk heeft gemaakt dat de Commissie het nog altijd belangrijk vindt de Barcelona-doelstellingen inzake kinderopvang te realiseren.


Ganz allgemein, wie Vladimir Špidla bereits ausgeführt hat, bin ich davon überzeugt – und das habe ich auch der italienischen Regierung gesagt –, dass effektive, auf die Probleme, mit denen insbesondere die Roma und vor allem die Roma-Kinder als Hauptleidtragende der Situation der Armut und der Ausgrenzung konfrontiert sind, zugeschnittene Lösungen gefunden werden müssen.

Zoals commissaris Špidla heeft uitgelegd ben ik er in het algemeen van overtuigd – en dit heb ik ook tegen de Italiaanse regering gezegd – dat het nodig is dat er effectieve oplossingen worden gevonden voor de problemen waar de Roma mee te maken hebben. Dit geldt met name voor de Roma-kinderen die de belangrijkste slachtoffers zijn van de situatie van armoede en uitsluiting.


Vladimír Špidla, Mitglied der Kommission . – (CS) Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordneten! Ich möchte Frau Lévai für ihren Bericht zur Empfehlung der Kommission vom 18. Oktober 2005 über die länderübergreifende kollektive Wahrnehmung von Urheberrechten und verwandten Schutzrechten, die für legale Online-Musikdienste benötigt werden, danken.

Vladimir Špidla, lid van de Commissie . – (CS) Mijnheer de Voorzitter, geachte afgevaardigden, ik bedank de rapporteur, mevrouw Lévai, voor dit ontwerpverslag over de aanbeveling van de Commissie van 18 oktober 2005 betreffende het collectieve grensoverschrijdende beheer van auteursrechten en naburige rechten ten behoeve van rechtmatige on-line muziekdiensten.


Vladimír Špidla, EU-Kommissar für Beschäftigung, soziale Angelegenheiten und Chancengleichheit, hat sich heute mit den Spitzenvertretern der belgischen Regionalbehörden getroffen, um gemeinsam darüber zu beraten, wie die Europäischen Strukturfonds, darunter insbesondere der Sozialfonds (ESF), am besten genutzt werden könnten, um die nachteiligen Folgen der von Volkswagen angekündigten Entlassung von 4000 Beschäftigten abzufedern.

Vladimír Špidla, Europees commissaris voor Werkgelegenheid, Sociale Zaken en Gelijke Kansen, heeft met de Belgische regionale autoriteiten besproken hoe de Europese structuurfondsen – en vooral het Europees Sociaal Fonds (ESF) – het best kunnen worden gebruikt om de gevolgen van het verwachte ontslag van 4 000 werknemers bij Volkswagen op te vangen.


Vladimír Špidla, Mitglied der Kommission (CS) Herr Präsident, meine Damen und Herren! In den zurückliegenden Jahren konnten generell beträchtliche Fortschritte im Kampf gegen die HIV/AIDS-Epidemie erzielt werden, zu denen auch ein besserer Zugang zu einer wirksamen Behandlung und zu Präventivprogrammen zählt.

Vladimír Špidla, lid van de Commissie. – (CS) Geachte Voorzitter, dames en heren, in de afgelopen jaren is er in de strijd tegen de hiv/aids-epidemie over het algeheel veelbelovende vooruitgang geboekt, zoals een betere toegang tot doeltreffende behandeling en tot preventieprogramma’s.


Doch auch Behörden, Unternehmen, Gewerkschaften und Universitäten müssen zusammenarbeiten, wenn Mobilität eine Realität werden soll“, sagte Vladimír Špidla, der Europäische Kommissar für Beschäftigung, Soziales und Chancengleichheit.

Maar om mobiliteit tot een feit te maken, moeten de overheden, bedrijven, vakbonden en universiteiten gaan samenwerken", zei Vladimír Špidla, Europees Commissaris voor Werkgelegenheid, sociale zaken en gelijke kansen".


Offiziell bekannt gegeben werden die Namen der diesjährigen Preisträger heute auf der Preisverleihungszeremonie in Brüssel von Vladimír Špidla, EU-Kommissar für Beschäftigung, Soziales und Chancengleichheit.

De winnaars van de prijzen voor 2005 worden vandaag tijdens de prijsuitreiking in Brussel officieel bekendgemaakt door Vladimír Špidla, Europees commissaris voor werkgelegenheid, sociale zaken en gelijke kansen.


Vladimír Špidla, EU-Kommissar für Beschäftigung, Soziales und Chancengleichheit, unterstrich die Bedeutung der Mobilität: „Freizügigkeit ist ein Grundrecht der EU-Bürgerinnen und -Bürger, das bestmöglich genutzt werden sollte, da es neue Wege zum Lernen, zum Arbeiten und zur Weiterbildung eröffnet.

Vladimír Špidla, Europees commissaris voor Werkgelegenheid, Sociale Zaken en Gelijke Kansen, heeft duidelijk uitgelegd waarom mobiliteit belangrijk is’.


w