Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Einzeln ausgewiesen werden
Gesondert ausgewiesen werden
Unanbringlich werden
Unzustellbar werden

Vertaling van "špidla werden eine " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Amt, bei dem die Papiere zahlbar domiziliert werden | Amt, bei dem die Papiere zahlbar gestellt werden

kantoor van betaalbaarstelling


einzeln ausgewiesen werden | gesondert ausgewiesen werden

afzonderlijk worden opgenomen


unanbringlich werden | unzustellbar werden

onbestelbaar worden | rebuut worden


Bereiche, in denen Tiere untergebracht werden, pflegen

dierenverblijven onderhouden


Einhaltung von Instandhaltungs- und Rechtsvorschriften gewährleisten | Sicherstellen dass Wartungs- und Rechtsvorschriften eingehalten werden | Einhaltung von Wartungsvorschriften und Rechtsvorschriften sicherstellen | Erfüllung von Wartungs- und Rechtsvorschriften gewährleisten

zorgen dat de hygiëneregels worden nageleefd | zorgen dat er wordt voldaan aan de regels en wetgeving voor onderhoud | onderhoudsregels en -wetgeving naleven | zorgen dat de regels voor elektrische installaties worden nageleefd


Tourismusangebot eines Reiseziels zur weiteren Entwicklung | touristisches Angebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung | Tourismusangebot eines Reiseziels das weiterentwickelt werden kann | Tourismusangebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung

ontwikkelen van een mogelijke toeristische attractie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische locatie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische bezienswaardigheid | toeristische middelen voor een bestemming die verder ontwikkeld kan worden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sowohl Kommissionspräsident José Manuel Barroso (per Videoschaltung) als auch das Sozialkommissar Vladimír Špidla werden eine Ansprache halten.

Voorzitter José Manuel Barroso zal zich in een videoboodschap tot de conferentie richten en ook commissaris Vladimír Špidla zal de conferentie toespreken.


Die Mitarbeiter meines Kollegen Vladimír Špidla werden die genannten Initiativen vorbereiten und sich dann auf die Roma-Problematik in den Bereichen Nichtdiskriminierung, Europäischer Sozialfonds, Beschäftigung und soziale Integration konzentrieren.

De staf van mijn collega Vladimír Špidla zal de genoemde initiatieven voorbereiden en zich dan concentreren op de Romaproblematiek op het gebied van non-discriminatie, het Europees Sociaal Fonds, werkgelegenheid en sociale integratie.


Meine Kollegen von der Kommission, Frau Hübner und Herr Spidla, werden bei den Anhörungen im Haushaltskontrollausschuss nächsten Monat ausführlicher über dieses Thema berichten.

Mijn collega’s, de commissarissen Hübner en Špidla, zullen hier volgende maand tijdens hun hoorzittingen van de Commissie begrotingscontrole verder op ingaan.


Ich begrüße es sehr, dass Kommissar Špidla darauf hingewiesen hat, dass insbesondere bei Selbständigen noch einmal geprüft werden soll, inwieweit hier die Bedingungen auch für Frauen verändert werden können.

Ik ben heel blij dat commissaris Špidla erop heeft gewezen dat we vooral voor zelfstandigen nog eens moeten vaststellen in hoeverre we de voorwaarden ook voor vrouwen kunnen veranderen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich begrüße es sehr, dass Kommissar Špidla darauf hingewiesen hat, dass insbesondere bei Selbständigen noch einmal geprüft werden soll, inwieweit hier die Bedingungen auch für Frauen verändert werden können.

Ik ben heel blij dat commissaris Špidla erop heeft gewezen dat we vooral voor zelfstandigen nog eens moeten vaststellen in hoeverre we de voorwaarden ook voor vrouwen kunnen veranderen.


Vladimír Špidla, EU-Kommissar für Beschäftigung, soziale Angelegenheiten und Chancengleichheit, hat sich heute mit den Spitzenvertretern der belgischen Regionalbehörden getroffen, um gemeinsam darüber zu beraten, wie die Europäischen Strukturfonds, darunter insbesondere der Sozialfonds (ESF), am besten genutzt werden könnten, um die nachteiligen Folgen der von Volkswagen angekündigten Entlassung von 4000 Beschäftigten abzufedern.

Vladimír Špidla, Europees commissaris voor Werkgelegenheid, Sociale Zaken en Gelijke Kansen, heeft met de Belgische regionale autoriteiten besproken hoe de Europese structuurfondsen – en vooral het Europees Sociaal Fonds (ESF) – het best kunnen worden gebruikt om de gevolgen van het verwachte ontslag van 4 000 werknemers bij Volkswagen op te vangen.


Offiziell bekannt gegeben werden die Namen der diesjährigen Preisträger heute auf der Preisverleihungszeremonie in Brüssel von Vladimír Špidla, EU-Kommissar für Beschäftigung, Soziales und Chancengleichheit.

De winnaars van de prijzen voor 2005 worden vandaag tijdens de prijsuitreiking in Brussel officieel bekendgemaakt door Vladimír Špidla, Europees commissaris voor werkgelegenheid, sociale zaken en gelijke kansen.


Vladimír Špidla, EU-Kommissar für Beschäftigung, Soziales und Chancengleichheit, unterstrich die Bedeutung der Mobilität: „Freizügigkeit ist ein Grundrecht der EU-Bürgerinnen und -Bürger, das bestmöglich genutzt werden sollte, da es neue Wege zum Lernen, zum Arbeiten und zur Weiterbildung eröffnet.

Vladimír Špidla, Europees commissaris voor Werkgelegenheid, Sociale Zaken en Gelijke Kansen, heeft duidelijk uitgelegd waarom mobiliteit belangrijk is’.


Die Abschlussveranstaltung von “Youth takes the floor” findet am Mittwoch, dem 7. Dezember nachmittags im Borschette Centre statt. Dabei werden die Jugendlichen ihre Schlussfolgerungen präsentieren und den Vertretern der Europäischen Einrichtungen, darunter die Kommissare Figel’, Špidla und Kovács, konkrete Vorschläge unterbreiten.

Op woensdag 7 december (‘s namiddags in het Borschettecentrum) zullen de jongeren bij het afsluiten van de Europese Jeugdweek hun conclusies met concrete beleidsvoorstellen overhandigen aan vertegenwoordigers van de Europese instellingen, onder wie de commissarissen Figel’, Špidla en Kovács.


Wir wissen ja heute, dass Geschäfte nur gemacht werden können, wenn die Kunden kaufen. Wenn aber die Politik nicht die richtigen Rahmenbedingungen schafft, führt dies zum Konkurs oder zur Verlagerung eines Betriebes. Hier möchte ich konkret Herrn Kommissar Špidla fragen: Was werden Sie tun, um die negativen Auswirkungen des Emissionshandels auf die Stahlindustrie so weit wie möglich in den Griff zu bekommen?

We weten dat bedrijven alleen maar kunnen bestaan bij de gratie van klandizie. Als de politiek echter niet de juiste randvoorwaarden schept, leidt dat tot faillissement of verplaatsing van de bedrijvigheid. Ik heb in dit verband enkele concrete vragen aan commissaris Špidla. Wat gaat u doen om de negatieve effecten van de emissiehandel op de staalindustrie zoveel mogelijk te beperken?




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'špidla werden eine' ->

Date index: 2021-08-31
w