Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Asset

Vertaling van "you sell the assets and invest them somewhere " (Engels → Frans) :

Mr. Alex Shepherd: As an accountant, I would suggest that you sell the assets and invest them somewhere.

M. Alex Shepherd: En tant que comptable, je vous proposerais de vendre les éléments d'actif et d'investir le produit dans quelque chose.


2) Wholesale-only: market players who realise privately-funded investments in networks and then only deal with selling or renting access to them without offering services to end-users will also benefit from lighter access obligations if they are still deemed dominant players in the market.

2) Accès de gros uniquement: les acteurs du marché qui investissent dans des réseaux en recourant à des financements privés, puis ont comme seule activité la vente ou la location de l’accès à ces réseaux sans offrir eux-mêmes de services aux utilisateurs finaux bénéficieront aussi d’obligations allégées en matière d’accès s’ils restent considérés comme acteurs dominants sur le marché.


Unless you're in a situation, as Mr. Stein described, where you're selling the copyright and therefore you're just transferring the right to print them somewhere else, but if books are traded presumably they would be.What about films?

À moins d'être dans la situation, comme M. Stein l'a dit, de celui qui vend le droit d'auteur et qui ne fait donc que transférer le droit de les imprimer ailleurs, mais si les livres sont vendus, j'imagine qu'ils seraient.Qu'en est-il des films?


I know we have a small market, and I'm conscious of what you said about the Europeans not caring much about their export trade but being primarily concerned about their domestic products, but still they have to sell them somewhere.

Je sais que nous avons un petit marché et je suis conscient que les Européens, comme vous l'avez dit, ne se préoccupent pas beaucoup de leurs exportations, mais s'intéressent d'abord et avant tout à leurs produits intérieurs, mais il n'en demeure pas moins qu'ils doivent bien les vendre quelque part.


Diverging national requirements on portfolio composition, diversification, and eligible assets, in particular investment in commodities, create obstacles to the cross-border marketing of investment funds that focus on unlisted undertakings and real assets because investors cannot easily compare the different investment propositions offered to them.

Des exigences nationales divergentes en ce qui concerne la composition du portefeuille, la diversification et les actifs éligibles, en particulier les investissements dans des matières premières, engendrent des obstacles à la commercialisation transfrontalière de fonds d'investissement centrés sur des entreprises non cotées et des actifs physiques, car il est alors difficile pour les investisseurs de comparer les différentes propositions d'investissement qui s'offrent à eux.


In addition, diverging national requirements on redemption or holding periods impede the cross-border selling of funds investing in unlisted assets.

En outre, des exigences nationales divergentes en matière de remboursement ou de périodes de détention empêchent la vente transfrontalière de fonds investissant dans des actifs non cotés.


4. Member States shall ensure, in cases when the resolution authority seeks to sell the bridge institution or its assets, rights or liabilities, that the bridge institution or the relevant assets or liabilities are marketed openly and transparently, and that the sale does not materially misrepresent them or unduly favour or discriminate between potential purchasers.

4. Les États membres s’assurent, dans les cas où l’autorité de résolution s’efforce de vendre l’établissement-relais ou ses actifs, droits ou engagements, que l’établissement-relais ou les actifs ou engagements concernés sont mis sur le marché de façon ouverte et transparente et que la vente s’effectue sans en donner une image erronée, sans favoriser indûment aucun des acquéreurs potentiels ni opérer de discrimination entre eux.


[Asset] review should be a useful exercise for assessing the value of the government's holdings.If you're not getting good value for them, or if there's a more efficient way of delivering the public service they're providing, I think you should always be looking at selling them.

L'examen des actifs devrait être un exercice utile aux fins de l'évaluation de la valeur des avoirs du gouvernement [.] Si les Canadiens n'en ont pas pour leur argent, ou s'il existe un moyen plus efficace d'offrir le service public en question, je pense qu'on devrait toujours envisager de vendre ces avoirs.


And a conclusion that is broadly embraced is that the fiduciary duty must prevail. And the fiduciary duty says that when you have responsibility for care of other people's assets, you must invest them in their best interests and not pursuant to your own predispositions (1145) Mr. Nick Discepola: Maybe that's the best.

Cela veut dire que lorsque nous sommes responsables des actifs d'autrui, nous devons les investir dans leurs meilleurs intérêts et non pas selon nos propres préférences (1145) M. Nick Discepola: C'est peut-être la meilleure voie à suivre.


Confiscation is usually specific (in Germany, Belgium, Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Italy or the United Kingdom), applying to articles used in the commission of an offence and to assets derived directly from the offence or assets substituted for them and even to the income from these assets once invested.

La confiscation a normalement un caractère spécifique (par exemple en Allemagne, en Belgique, au Danemark, au Luxembourg, aux Pays Bas, en Italie ou au Royaume Uni), s'appliquant aux objets qui ont servi à commettre l'infraction et aux avantages patrimoniaux tirés directement de l'infraction ou aux biens et valeurs qui leur ont été substitués et même aux revenus de ces avantages investis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you sell the assets and invest them somewhere' ->

Date index: 2024-07-18
w