Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «year we have learned through the spanish boletín oficial » (Anglais → Français) :

The other item I wanted to ask you both, and then I will go on second round, if I could, is that we have learned through other committees that Veterans Affairs Canada will be reducing the amount of funds they have available by $232 million over the next few years.

L'autre aspect dont je veux vous parler à tous deux — après quoi je passerai à une deuxième série de questions, si on me le permet — concerne ce que nous avons appris d'autres comités, c'est-à-dire qu'Anciens Combattants Canada envisage de réduire le budget qu'il consacre au service des vétérans de 232 millions de dollars dans les prochaines années.


Over the course of the last 25 years we have learned that every time an economy is allowed to burst through the ceiling of full capacity and go into inflation, a boom and a bust results.

Au cours des 25 dernières années, nous avons appris que, chaque fois qu'on permet à une économie de dépasser sa pleine capacité avec des taux d'inflation à la hausse, il s'ensuit un boom et un crash.


Through European Year of Languages projects thousands of school children have had the opportunity to reflect on the value of having language skills and to try out learning new languages.

Des milliers d'enfants scolarisés ont eu l'occasion de réfléchir à la valeur des compétences linguistiques et d'essayer d'apprendre de nouvelles langues tout au long de l'Année européenne.


– Madam President, with the New Year we have learned through the Spanish Boletín Oficial del Estado that eleven policemen and three guardías civiles who had already been sentenced as torturers had been pardoned by the Spanish Government.

- (EN) Madame la Présidente, en cette nouvelle année, nous avons appris, dans le Boletín Oficial del Estado (journal officiel) espagnol que le gouvernement espagnol a gracié onze policiers et trois guardías civiles (gardes civils) qui avaient été condamnés pour faits de torture.


The government may not believe in science, but what we have learned through science over the years is that these are facts, facts that are not debatable any more.

Le gouvernement ne croit peut-être pas à la science, même si elle nous a appris au fil des années que de tels faits sont indiscutables.


Over the years, we have learned about the lives of aboriginal women through joint programs designed to build bridges between our cultures.

Au cours des années, nous avons appris à connaître la vie des femmes autochtones en participant à des programmes communs destinés à jeter des ponts entre nos cultures.


As a Basque and a Spaniard, as the daughter of a generation of Spanish democratic citizens who lost the war against Franco and who resisted forty years of dictatorship, I believe, ladies and gentlemen, that through this act today, Europe is performing an act of historical reparation, because for many years, for a long time, we Spanish democrats have felt a se ...[+++]

En tant que Basque et Espagnole, fille d'une génération de citoyens espagnols démocrates qui ont perdu la guerre contre Franco et qui ont résisté à quarante ans de dictature, je crois que l'Europe pose aujourd'hui un acte historique car pendant de nombreuses années, très longtemps, nous, les démocrates espagnols, nous avons ressenti la solitude, l'indifférence et la distance de l'Europe.


It actually surpasses my understanding why the EU governments are still balking at it, and that is why I hope that, the next time you assemble together, you will have learned something from the Year of Education through Sport and will make of it a real European-level task which will not, of course, be proceeded with outside the bounds of subsidiarity.

Les raisons qui motivent les gouvernements de l'UE à s'y opposer dépassent mon entendement. J'espère dès lors que la prochaine fois que vous vous réunirez, vous aurez tiré quelque enseignement de l'Année de l'éducation par le sport et que vous en ferez une véritable tâche européenne, en respectant bien entendu le principe de subsidiarité.


In any case, given that the Spanish Government will be presiding over the European Union, I believe, within a year, I hope by then it will have taken the humanitarian measures that are required in view of the Andalusian problem and the thousands upon thousands of immigrants who are suffering from the xenophobia that the Spanish Government is practising right now through the Immig ...[+++]

Quoi qu'il en soit, étant donné que le gouvernement espagnol présidera, si je ne me trompe, l'Union européenne d'ici un an, j'espère que d'ici là, il prendra les mesures humanitaires qui s'imposent face au problème de l'Andalousie et aux milliers et milliers d'immigrés qui souffrent de la xénophobie que pratique, de nos jours, le gouvernement espagnol par le biais de la loi sur les étrangers.


In the last ten years or so we've learned through experience of the profound effects good management can have on our markets.

Au cours des dix dernières années, nous avons pu nous rendre compte des répercussions profondes qu'une gestion avisée peut avoir sur nos marchés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'year we have learned through the spanish boletín oficial' ->

Date index: 2025-08-22
w