Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «within russia itself » (Anglais → Français) :

But within Russia itself there's a strong body of opinion, political and military, to get rid of nuclear weapons, just as there is in our society.

Mais il y a parmi les Russes eux-mêmes un fort courant d'opinion, à la fois politique et militaire, visant à se débarrasser des armes nucléaires, tout comme dans notre propre société.


Within Russia itself, there is a kind of combination of what I have called in several of my scholarly writings— Mr. Braun, I'm going to have to ask you to end here but to continue later, with about three and one-half minutes.

Au sein de la Russie, il y a une combinaison de ce que j'ai appelé dans plusieurs de mes écrits académiques. Monsieur Braun, je dois vous demander de vous arrêter ici, puis de poursuivre plus tard; il vous restera environ trois minutes et demie.


27. Calls on the Commission and the Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations to prepare and present to Parliament within two months a communication strategy to counter the Russian propaganda campaign directed towards the EU, its eastern neighbours and Russia itself, and to develop instruments that would allow the EU and its Member States to address the propaganda campaign at European and national ...[+++]

27. invite la Commission européenne et le membre de la Commission en charge de la politique européenne de voisinage et des négociations d'élargissement à préparer et présenter au Parlement européen dans un délai de deux mois une stratégie de communication pour contrer la campagne de propagande russe dirigée vers l'Union européenne, ses voisins de l'Est et la Russie elle-même, et à développer des instruments qui permettraient à l'Union et à ses États membres de faire face à cette campagne de propagande au niveau de l'Union et au niveau national;


If you look at the debate within NATO, BMD itself is now pitting Russia against the U.S. as NATO installs the theatre missile against rogue non-state actors close to Russia's area of influence.

Maintenant, si on se penche sur le débat entourant l'OTAN, la défense antimissile balistique elle-même contribue maintenant à dresser la Russie contre les États-Unis, car l'OTAN installe ses systèmes de défense antimissile de théâtre contre les États voyous à proximité de la sphère d'influence de la Russie.


However, the greatest expression of solidarity came from within Russia itself.

Cependant, la plus grande expression de solidarité est venue de Russie.


Secondly, we must enter into a critical human rights dialogue with Russia about the situation within Russia itself, about the Chechens, about the NGOs, about the authoritarian tendencies which the government is increasingly adopting, but also about democracy in its immediate neighbourhood, such as Belarus, in particular.

Nous devons entamer avec la Russie un dialogue critique en matière de droits de l’homme concernant la situation en Russie elle-même, les Tchétchènes, les ONG, l’attitude autoritaire de plus en plus souvent adoptée par le gouvernement, mais aussi par rapport à la démocratie dans son voisinage immédiat, et plus particulièrement au Belarus.


Secondly, we must enter into a critical human rights dialogue with Russia about the situation within Russia itself, about the Chechens, about the NGOs, about the authoritarian tendencies which the government is increasingly adopting, but also about democracy in its immediate neighbourhood, such as Belarus, in particular.

Nous devons entamer avec la Russie un dialogue critique en matière de droits de l’homme concernant la situation en Russie elle-même, les Tchétchènes, les ONG, l’attitude autoritaire de plus en plus souvent adoptée par le gouvernement, mais aussi par rapport à la démocratie dans son voisinage immédiat, et plus particulièrement au Belarus.


The outflow of capital imposes a significant economic cost, given that it redirects investment funds away from productive uses within Russia itself.

Les sorties de capitaux imposent un lourd tribut à l’économie, car elles détournent les investissements des utilisations productives en Russie même.


The answer lies within Russia itself.

La réponse se trouve en Russie même.


by considering facilitating the participation of Russia when the EU avails itself of the WEU for missions within the range of the Petersberg tasks.

- en envisageant la possibilité de faciliter la participation de la Russie lorsque l'Union européenne a recours à l'UEO pour des missions relevant de la catégorie des tâches dites de Petersberg.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'within russia itself' ->

Date index: 2021-03-14
w