Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "will be somewhat more modest " (Engels → Frans) :

This projected recovery will be somewhat more modest than the average of previous cycles.

Selon ces prévisions, cette reprise sera un peu plus modeste que celle observée en moyenne lors des cycles précédents.


GDP growth in 2013 is projected to be very modest before firming somewhat in 2014.

En 2013, la croissance du PIB serait très modeste, avant de se renforcer quelque peu en 2014.


There will be some very good years, such as 2005, when records will be broken, but there will also be years with somewhat more modest success, when market share will be around 20%, as was the case this year and in 2004.

Il y aura de très bonnes années, comme l'a été 2005, au cours desquelles on atteindra des sommets, mais il y aura aussi des années un peu plus modestes où le pourcentage se situera autour de 20 p. 100, comme c'était le cas cette année et en 2004.


Commissioner, I am somewhat surprised; you have narrowed the scope to some extent, and your staff were even more cautious, but, otherwise, on many aspects, you have demanded much more, and, if I may mention open skies, where you want all powers granted to you at once, you have suddenly started to hold back on this important issue.

Je suis un peu surpris, Madame la Commissaire, de vous avoir entendue relativiser sensiblement les choses. Vos collaborateurs ont été plus prudents encore, alors que vous êtes plus exigeante dans d’autres domaines. Lorsqu’il est question du dossier "ciel ouvert", vous souhaitez disposer immédiatement de tous les mandats nécessaires, mais, sur ce thème majeur, vous faites subitement preuve d’une grande retenue.


I would therefore call for more attention to be given to this area, and it would surely be extremely sad if Poland and the Polish Government were to be prevented from striking an agreement simply by our inability to offer a somewhat more targeted programme and, above all, to allow the Polish Government to develop a somewhat more targeted programme for their own farmers. I would therefore urge some sort of creativity in this area.

Je voudrais donc que nous examinions ce domaine avec une plus grande attention, et il serait extrêmement regrettable que la Pologne et le gouvernement polonais ne puissent parvenir à un accord juste parce que nous ne sommes pas à même de proposer un programme un peu plus ciblé et de veiller à ce que le gouvernement polonais élabore un programme plus ciblé pour ses propres agriculteurs. Sur ce point, faisons donc preuve d'une certaine créativité.


The ‘loss of revenue’ in comparison with the basic price for the whole of the Union was much less than in previous years, which suggests that the result of the calculation of the premium is somewhat modest (EUR 9 086 per animal in 2001 for non-milk sheep), bearing in mind the high level of prices.

La "perte de revenu" par rapport au prix de base pour l’ensemble de l’Union a été beaucoup plus petite que dans les années précédentes, ce qui implique que le résultat du calcul de la prime est un chiffre plutôt modeste (9,086 € par animal en 2001 pour la brebis non-laitière), en tenant compte du niveau élevé des prix.


At this initial stage the Community played a modest role, given its somewhat limited room for manoeuvre and the varying degrees of influence of the Member States, two of which (France and the United Kingdom) each have a seat on the UN Security Council, which is undoubtedly the nerve centre of the UN.

Le rôle joué par la Communauté durant cette première étape fut modeste vu sa marge de manœuvre plutôt étroite et l'importance inégale des États nationaux, dont deux (France et Royaume-Uni) disposent chacun d'un siège au Conseil de sécurité de l'ONU, qui constitue sans doute le cœur stratégique de l'Organisation.


– (DE) Mr President, the Commission's report and Mr Musotto's are laudable, the one for its analytical description of the situation and the other for its supplementary proposals, although the observations of the Committee on Economic and Monetary Affairs were taken into account only to a somewhat modest extent.

- (DE) Monsieur le Président, le rapport de la Commission et le rapport Musotto méritent nos félicitations, d’une part pour la présentation analytique de la situation, et d’autre part pour les propositions complémentaires, quoique les observations de la commission économique et monétaire aient été prises en considération dans une mesure quelque peu limitée.


The Scandinavian countries' economies will probably show only modest growth in 1989, with Sweden and Finland possibly doing somewhat better than Norway.

Ces résultats seront toutefois contrebalancés dans une certaine mesure par une légère baisse dans la construction privée. La croissance en 1989 dans les pays nordiques sera probablement très modeste, peut-être un peu plus forte en Suède et en Finlande qu'en Norvège.


By way of mitigating measures, the Halifax-class frigates will have command and control capabilities that are more modest but will allow us to undertake domestic operations completely and operations abroad more modestly.

En ce qui concerne les mesures d'atténuation, les frégates de la classe Halifax auront des capacités de commande et de contrôle modestes, mais elles nous permettront de mener des opérations complètes au Canada et des opérations plus modestes à l'étranger.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'will be somewhat more modest' ->

Date index: 2025-08-16
w