Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wholly echoing the thanks " (Engels → Frans) :

I echo your thanks to the clerk because without her I'd be lost too.

Je me fais l'écho de vos remerciements auprès de la greffière sans qui nous aurions également été perdus.


– (DE) Mr President, I should like to echo these thanks, and I would also like to thank the honourable Members.

– (DE) Monsieur le Président, je voudrais moi aussi vous remercier, et je voudrais également remercier mes chers collègues députés.


– (SV) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to start by wholly echoing the thanks which Commissioner Verheugen addressed to Mr Swoboda for his excellent report on Turkey’s pre-accession aid which has been discussed in this Chamber.

- (SV) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, Monsieur le Commissaire, je voudrais avant toute chose me joindre aux remerciements adressés par le commissaire Verheugen à M. Swoboda pour son remarquable rapport sur l'aide à l'adhésion de la Turquie qui a fait l'objet d'un débat dans cette chambre.


Mr. John Godfrey: Like my colleague Mr. Binet, I want to echo my thanks to you for coming, and also for the very positive message about what patience and hard work and vision can bring at the end of the day.

M. John Godfrey: Comme mon collègue M. Binet, j'aimerais vous remercier de votre présence et de la façon dont vous montrez ce qu'on peut obtenir avec de la patience, du travail acharné et une vision.


– Mr President, I echo the thanks of others to the rapporteur, the Commission and the Council for bringing this forward and recognising the need for further cooperation in this field, a very difficult area.

- (EN) Monsieur le Président, je me fais l'écho des remerciements adressés par d'autres au rapporteur, à la Commission et au Conseil pour avoir mis cette question sur la table et avoir reconnu le besoin d'une plus grande coopération dans ce domaine très délicat.


– Mr President, I echo the thanks of others to the rapporteur, the Commission and the Council for bringing this forward and recognising the need for further cooperation in this field, a very difficult area.

- (EN) Monsieur le Président, je me fais l'écho des remerciements adressés par d'autres au rapporteur, à la Commission et au Conseil pour avoir mis cette question sur la table et avoir reconnu le besoin d'une plus grande coopération dans ce domaine très délicat.


– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to echo the thanks extended to the rapporteur, Mrs McNally, but also to Mrs Emilia Müller, the rapporteur of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy.

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais me joindre aux remerciements adressés au rapporteur, Mme McNally, mais les étendre au rapporteur de la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs, Mme Emilia Müller.


When bureaucrats like Mr. Roy, and others such as Crown prosecutors, cite Royal Prerogative rather than statute for extending immunity from criminal prosecution to offenders, particularly for capital offences of culpable homicide, the public expects its representative institution, Parliament, to inform the responsible ministers that their activities are echoes of the Stuart kings' dispensing powers, which powers were wholly condemned and resol ...[+++]

Quand des bureaucrates comme M. Roy, et d'autres comme les procureurs de la Couronne, invoquent la prérogative royale plutôt que la loi pour accorder l'immunité en matière de poursuites judiciaires à des contrevenants, notamment dans le cas d'accusés de crimes punissables de la peine de mort, le public s'attend à ce que l'institution où siègent ses représentants, le Parlement, fasse savoir aux ministres responsables que leurs initiatives rappellent les pouvoirs de dispense des rois Stuart, des pouvoirs qui furent totalement condamnés et dissolus dans la Déclaration des droits de 1688, et exhorte en outre le Parlement à prendre des mesure ...[+++]


Thanks to the campaign, the number of cases reported in the Russian Federation has been declining since July, but elsewhere both the number of cases and death rates are still climbing. o Information about ECHO is now available on the Internet on page http:/www.cec.lu/en/comm/echo/echo.html * * *

Grâce à cette campagne, le nombre de cas signalés dans la Fédération de Russie a diminué depuis le mois de juillet, mais partout ailleurs le nombre de cas et les taux de mortalité continuent d'augmenter. * Des informations relatives à ECHO sont maintenant disponibles sur Internet, à la page http:/www.cec.lu/en/comm/echo/echo.html * * *


The population of Georgia, facing dire poverty since the collapse of the Soviet Union, can expect emergency aid as of now thanks to a new European Community Humanitarian Office (ECHO) action.

La population géorgienne, en proie à une extrême pauvreté depuis l'effondrement de l'Union soviétique, peut désormais compter sur une aide d'urgence grâce à une nouvelle action de l'Office humanitaire de la Communauté européenne (ECHO).




Anderen hebben gezocht naar : echo     echo your thanks     should     like to echo     echo these thanks     start by wholly echoing the thanks     want to echo     echo my thanks     echo the thanks     would     powers were wholly     activities are echoes     prerogative rather than     information about echo     thanks     now thanks     wholly echoing the thanks     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wholly echoing the thanks' ->

Date index: 2023-11-25
w