Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "who has seen them both at work i think would agree " (Engels → Frans) :

Indeed, anyone who has seen them both at work I think would agree that they are quite different individuals.

En fait, tous ceux qui les ont vus au travail savent que ce sont deux personnes tout à fait différentes.


I would like to extend my special thanks to Mr Maroš Šefčovič of the Commission; I would like to express my thanks to the Spanish and the Belgian Presidencies, both of them members of our trio; and very special thanks and congratulations also have to be extended to the European Parliament, to all those who were involved in this extremely important ...[+++]

Je voudrais remercier M. Maroš Šefčovič de la Commission; je voudrais remercier les Présidences belge et espagnole, tous les deux membres de notre trio, et remercier et féliciter tout particulièrement le Parlement européen, tous ceux qui, au sein du Parlement, ont participé à ce travail très important: les présidents des commissions, les rapporteurs Alain Lamassoure, Zita Gurmai, Diana Wallis et Gerald Häfner, ainsi que tous les autres députés qui se sont engagés dans cette œuvre considé ...[+++]


– I would like to say to Mr Posselt that I understand that the comment kindly made by Mr Chastel, along with my own comment, are entirely in agreement with your comment that the question was very interesting, as was the answer, and therefore I think we should all regret the fact that there are not more Members in the Chamber to ben ...[+++]

– Je voudrais dire à M. Posselt qu’il me semble que l’observation aimable de M. Chastel, au même titre que la mienne, rejoint entièrement votre remarque sur l’intérêt de la question, tout comme de la réponse d’ailleurs, et par conséquent, je pense que nous devrions tous regretter qu’il n’y ait pas plus de parlementaires présents dans cet hémicycle pour bénéficier et du travail du parlementaire qui a posé la question et de la réponse du Conseil.


I do not think that he will have time to take parental leave, because there is a lot more work to be done in the coming weeks. Nevertheless, I would like to express my thanks to the whole Commission team who worked with me and are here this evening, and I would also like to add ...[+++]

Je ne crois pas qu’il aura le temps de prendre un congé de paternité, parce qu’il y a plein d’autres choses à faire dans les semaines qui viennent, mais, en tout cas, je voudrais, en remerciant de mon côté l’ensemble de l’équipe de la Commission qui a travaillé, qui est à mes côtés ce soir, m’associer personnellement, au nom de la Commission européenne, aux témoignages de gratitude et de remerciement qui ont été adressés à votre rapporteur, M. Gauzès, pour la grande qualité de son travail.


In saying that, I think my hon. colleague who just spoke would agree that the logical thing to do in committee is to seek out information as to how well this has worked out in Quebec.

Je crois que mon collègue qui vient de parler conviendra que la chose logique à faire au comité serait d'obtenir de l'information sur l'efficacité de cette méthode au Québec.


Anyone who was at the recent exhibition in the European Parliament and who studied the pictures and the script dealing with the work of the UNHCR in the world at the moment I think would agree that it is one of the saddest exhibitions that we have ever had the misfor ...[+++]

Toute personne qui a visité la récente exposition au Parlement européen et qui a examiné les images et les textes relatifs au travail du HCR dans le monde actuellement dirait comme moi, je pense, qu'il s'agit d'une des expositions les plus tristes que nous ayons eu l'occasion de voir au Parlement.


Anyone who was at the recent exhibition in the European Parliament and who studied the pictures and the script dealing with the work of the UNHCR in the world at the moment I think would agree that it is one of the saddest exhibitions that we have ever had the misfor ...[+++]

Toute personne qui a visité la récente exposition au Parlement européen et qui a examiné les images et les textes relatifs au travail du HCR dans le monde actuellement dirait comme moi, je pense, qu'il s'agit d'une des expositions les plus tristes que nous ayons eu l'occasion de voir au Parlement.


If the government wants to give this kind of power to ministers, then it has to be and can only be on the basis that these ministers have performed in a way that would allow Canadians to have that level of trust in the ministers (1750) I would argue, and unfortunately I think most Canadians would agree, that we ...[+++]

Si le gouvernement veut conférer ce type de pouvoir à des ministres, il ne pourra le faire que si ceux-ci affichent un comportement susceptible d'inspirer aux Canadiens un niveau élevé de confiance (1750) Je dirais, et malheureusement je crois que la plupart des Canadiens seraient d'accord avec moi, que nous n'avons pas vu nos ministres afficher le niveau de compétence, de confiance, de sérieux et de capacité qui nous inciterait à accepter qu'ils détiennent ce type de pouvoir.


But I think I would agree with Mr. Foster, who says this is what has been negotiated over a hundred years by the Nisga'a, and I think we've made enough of our own mistakes to agree that the Nisga'a people have at least a right to negotiate what they think is best for them without our continu ...[+++]

Cela dit, j'imagine que vous seriez d'accord avec M. Foster, qui affirme que c'est ce qui a été négocié depuis une centaine d'années par les Nishgas. À mon avis, nous avons suffisamment fait d'erreurs pour convenir que le peuple nishga, à tout le moins, le droit de négocier ce qu'il juge être la meilleure avenue pour eux sans continuer à leur imposer ce que nous jugeons être la meilleure solution.


Because certainly, with the number of both parents working in the families and with the economic situation we've seen in the Maritimes—and I think probably this happens everywhere—it has been an increasingly difficult problem to have parents vitally involved and in fact to have them take a vital interest in what ...[+++]

J'ajouterais que, compte tenu du fait que la plupart des parents travaillent tous les deux et étant donné la situation économique actuelle dans les Maritimes—et c'est probablement la même chose partout ailleurs—, il a été de plus en plus difficile de faire participer les parents et de les inciter à s'intéresser de très près à ce qui se passe dans le domaine de l'éducation au Canada.




Anderen hebben gezocht naar : work i think would     anyone who has seen them both at work i think would agree     special thanks     both of them     belgian presidencies both     extremely important work     would     posselt     fact     benefit from both     both the work     therefore i think     entirely in agreement     whole     not think     because     both     lot more work     saying     seek     has worked     think     just spoke would     spoke would agree     would agree     recent     script dealing     work     moment i think     think would     think would agree     give     have not seen     give them     basis     unfortunately i think     way that would     canadians would agree     what     who says     what has been     best for them     but i think     think i would     interest in what     think probably     situation we've seen     have them     number of both     in fact     both parents working     maritimes—and i think     who has seen them both at work i think would agree     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who has seen them both at work i think would agree' ->

Date index: 2023-06-17
w