Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we're talking about big industries like bombardier " (Engels → Frans) :

If you people were, and I imagine you are, giving some advice as we go into these Arctic Council meetings, on the DFO side, let's assume that you were getting enough research money—because we're talking about big industry, a $104-million industry—what would be your wish list, dealing with the fisheries alone ...[+++]

Si, en tant que représentants du MPO, vous deviez formuler des conseils — et je suppose que vous le faites — à l'intention du ministre qui assistera aux réunions du Conseil de l'Arctique.supposons que l'on vous accorde des sommes convenables aux fins de la recherche — car nous parlons ici d'une industrie importante, dont la valeur s'élève à 104 millions de dollars.quelle est la liste de souhaits en matière de pêche que vous aimeriez transmettre à ce ministre?


We're talking about big industries like Bombardier, one of the biggest aircraft industries in the world today, which is located at Mirabel.

Il y a les grandes entreprises comme Bombardier, une des plus importantes sociétés de construction d'aéronefs au monde, qui est située à Mirabel.


When I first came into Parliament, we talked about the threat of the Internet, the threat of digital culture and how it would wipe out all our protected little Canadian industries like some big terrible cultural tsunami.

À mes débuts au Parlement, on discutait de la menace d'Internet, de la menace du contenu culturel numérique, qui allait anéantir toutes nos petites industries canadiennes protégées à la façon d'un gigantesque et terrible tsunami culturel.


I have one big Christmas wish, and that is that when the climate conference is over and all the participants have stopped acting like administrators and technicians who talk only of details and quotas, we can then finally have a political debate about what can realistically and practically be done to improve conditions for our planet and its inhabitants.

J’ai un grand souhait pour Noël, et c’est que lorsque la conférence sur le climat sera terminée et que tous les participants auront fini d’agir comme des administrateurs et des techniciens qui ne parlent que de détails et de quotas, nous puissions enfin tenir un débat politique sur ce qui peut, de manière réaliste et pratique, être fait pour améliorer la situation de notre planète et de ses habitants.


When we talk about this Treaty, I would very much like to talk again about why we never actually discuss the fact that the Industry and Development Ministers of China and India have been meeting over the past year to conclude a cooperation agreement.

Tandis que nous débattons de ce traité, j'aimerais demander à nouveau pourquoi nous n'évoquons jamais le fait que les ministres de l'industrie et du développement de la Chine et de l'Inde se sont rencontrés l'an dernier afin de conclure un accord de coopération.


I urge you, then, to be bold and venturesome once more, to play the big move, and not only talk about rules, but work on something very fundamental – you yourself talked in terms of three Presidencies of the Council – instead of cobbling together something that will demand too much of the people, will leave Parliament out in the cold, and will end up – like the Republic from which you original ...[+++]

Je vous invite donc instamment à faire preuve de courage et de témérité, une fois de plus, et à prendre une initiative importante, sans vous limiter à parler de règles, mais en travaillant sur quelque chose de tout à fait fondamental - vous avez parlé en termes de trois présidences du Conseil - au lieu de bricoler quelque chose qui exigera trop des populations, laissera le Parlement à l’écart, et finira - à l’instar de la république dont vous êtes originaire - par être jeté sur le tas d’ordures ...[+++]


In my opinion it would be a big mistake to exclude ethical issues from EU decision-making, especially when we talk about a Community which likes to call itself a community of values.

Ce serait, selon moi, commettre une grave erreur que d’exclure les questions éthiques du processus décisionnel communautaire.


What I am about to say may sound like a provocation, but I cannot avoid talking to you about another serious problem which concerns citizens from every European country, that is the 500 000 job cuts in the engineering industry over the next four or five years, a figure I have been given by an international trade union source.

Ce que je vais vous dire peut sembler provocateur, mais je ne peux pas ne pas vous parler d'un autre grave problème qui concerne les citoyens de tous les pays européens, à savoir celui de la diminution de cinq cent mille emplois dans le secteur métallurgique et mécanique dans les quatre ou cinq années à venir, chiffre qui m'a été fourni par une source syndicale internationale.


Without necessarily repeating what others have said, I would like to remind you that we are talking about an industry that does generate close to a billion dollars for Atlantic Canada.

Ce que j'aimerais rappeler, cependant, sans nécessairement répéter ce que les autres ont pu dire, c'est qu'on a quand même une industrie qui génère près d'un milliard de dollars pour le Canada atlantique.


We talk about the greatness of Bombardier, SNC-Lavalin and other big companies.

Nous parlons du succès de Bombardier, du Groupe SNC-Lavalin et de toutes ces grandes compagnies.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

we're talking about big industries like bombardier ->

Date index: 2024-06-25
w