Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "want to reopen those divisive " (Engels → Frans) :

I do not think Canadians, either in the rest of Canada or in Quebec, want to reopen those divisive constitutional debates that we had in the late 1980s and early 1990s.

Je ne pense pas que les Canadiens, ni au Québec ni dans le reste du Canada, veulent rouvrir ces débats constitutionnels qui ont semé la discorde à la fin des années 1980 et au début des années 1990.


When wood is not expensive in Canada, they decrease pressure on their national forests and practically turn them into parks, because the population wants to go there for recreational purposes, and if our wood is too expensive, they can then reopen those national forests to logging.

Lorsque le bois n'est pas cher au Canada, ils décroissent la pression sur leurs forêts nationales et en font des quasi- parcs parce que la population veut s'y récréer, et s'ils trouvent que notre bois est trop cher, ils peuvent alors ouvrir les forêts nationales.


It is not something that we could easily reopen without addressing the other demands that were made during the Meech Lake and Charlottetown accords, those divisive debates of the late 1980s and early 1990s.

Ce n'est pas un dossier que nous pourrions facilement rouvrir sans tenir compte des autres demandes qui ont été faites durant les négociations des accords du lac Meech et de Charlottetown, ces débats très conflictuels qui ont eu lieu à la fin des années 1980 et au début des années 1990.


We, as parliamentarians, need to be focused on those issues and not get sidetracked by debate about reopening the Constitution, which I think would be incredibly divisive and distracting.

Nous, les parlementaires, devons nous concentrer sur ces questions, et ne pas nous laisser distraire par un débat pour rouvrir la Constitution, ce qui serait une incroyable source de dissension et de distraction.


We also know that despite those divisions, by and large, most of the things we want to achieve as Europeans are more achievable if we work with the United States and it has to be said, most of the things the United States wants to achieve are more manageable if it works with the European Union.

Nous savons également que, malgré ces divisions, en général, la plupart des actions que nous, Européens, voulons mener à bien sont bien plus à notre portée si nous travaillons de concert avec les États-Unis. De même, il convient de le dire, la plupart des actions que les États-Unis veulent mener à bien sont plus faisables s’ils travaillent de concert avec l’Union européenne.


The Italian Presidency can count on their united efforts to stand up to the pressure from those governments that want to reopen negotiations because, Mr Antonione, there have already been negotiations in the Convention and to reopen them on the fundamental issues would make the Conference unmanageable.

La présidence italienne peut compter sur leurs efforts convergents pour tenir tête aux pressions de ceux des gouvernements qui veulent rouvrir les négociations, parce que, Monsieur Antonione, les négociations ont déjà eu lieu au sein de la Convention et les rouvrir sur des points essentiels pourrait rendre la Conférence impossible à gérer.


The purpose of today’s debate is not to reopen the Doha negotiations but to apply all of the agreements, including those on the issues that concern us and that affect the kind of globalisation that we want to develop.

Le débat d’aujourd’hui n’a pas pour objet de recommencer une négociation de Doha mais bien d’appliquer tous les accords, y compris en ce qui concerne les sujets qui nous préoccupent par rapport au type de mondialisation que nous souhaitons développer.


I think this Parliament should support him in that effort and should talk down those who want to widen the division between our two countries.

Le Parlement devrait le soutenir dans ses efforts à cet égard et devrait faire taire ceux qui cherchent à accentuer le fossé qui sépare nos deux pays.


On the contrary, we must take strength from knowing that the only social division which exists in the Basque Country is the abyss which separates those who kill, and those who support and express understanding for the latter, from the vast majority of the Basque people who simply want to live in peace and freedom.

Au contraire, cela doit nous conforter de savoir qu'au Pays basque, la seule fracture sociale qui existe est l'abîme qui sépare ceux qui tuent, ceux qui les soutiennent, ceux qui leur témoignent de la compréhension de l'immense majorité du peuple basque, qui aspire simplement à vivre libre et en paix.


One of those parties now wants to reopen it and ask that 2.5% of the land be removed.

Aujourd'hui, une partie voudrait rouvrir cette entente pour demander au gouvernement de retirer 2,5 p. 100 du territoire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'want to reopen those divisive' ->

Date index: 2022-12-03
w