Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "two generals who testified just " (Engels → Frans) :

Here we have it: Mere moments after our committee had heard how important it was for senior leaders to unreservedly acknowledge the problem of harassment from the two generals who testified just before the commissioner, the commissioner said that these people who are bringing forward accusations of harassment are doing so for their own gain.

Et voilà. Quelques instants à peine après que les deux généraux venus témoigner juste avant le commissaire eurent déclaré au comité à quel point il était important que les hauts dirigeants admettent sans réserve le problème du harcèlement, le commissaire a dit que les personnes qui déposent des accusations de harcèlement le font dans leur propre intérêt.


Senator Jessiman: The two gentlemen who testified yesterday were against any kind of possession.

Le sénateur Jessiman: Les deux messieurs qui ont témoigné hier étaient opposés à toute forme de possession.


Two employers who testified last week were the exception. They were happy with this legislation because now they will no longer be responsible for negotiating pay equity with employees.

Deux employeurs qui étaient présents la semaine dernière faisaient exception; ils étaient contents car grâce à ce projet, ils n'ont plus la responsabilité de négocier l'équité salariale avec les employés.


This amendment proposed by the Committee on Fisheries was the result of an agreement between the Socialist Party and the PPE-DE Group and involved Members from these two groups who originate from the outermost regions and also the rapporteur, Mr Guerreiro, who, as we have just heard, wanted to go further.

Cet amendement proposé par la commission de la pêche est le fruit d’un accord entre le Parti socialiste et le groupe PPE-DE et associe les membres de ces deux groupes qui proviennent des régions ultrapériphériques ainsi que le rapporteur, M. Guerreiro, qui, comme nous venons de l’entendre, souhaitait aller plus loin.


Senator Andreychuk wanted to draw our attention to two witnesses who testified before the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs on December 5, 2001, in the committee's investigation of Bill C-15A.

Madame le sénateur Andreychuk voulait attirer notre attention sur les deux personnes qui ont témoigné devant le Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles le 5 décembre 2001, au cours de ses audiences sur le projet de loi C-15A.


I do not regard the two as incompatible, and this is my reply to Mrs Ludford and also to the honourable Member who spoke just now about my convictions: there is no incompatibility between having a grand vision and strong convictions on the one hand, and on the other hand acting pragmatically as to how they should be implemented, and that is my position. I have strong non-negotiable convictions, particularly when it comes to freedom and the rule of law.

Je ne considère pas ces deux choses comme incompatibles, et c’est ma réponse à Mme Ludford et à la députée qui vient de parler de mes convictions: on peut très bien, d’une part, avoir une vision ambitieuse et de fortes convictions et, d’autre part, agir de manière pragmatique quant à la manière de les mettre en œuvre. Ce n’est pas incompatible. Telle est ma position.


Baroness Nicholson, who has just returned from Iraq, testified to the joy felt by large portions of the population at having been liberated following decades of terror.

Emma Nicholson, qui revient d’Irak, nous a fait part des témoignages de joie d’une grande partie de la population, heureuse d’être libre après des décennies de terreur.


Baroness Nicholson, who has just returned from Iraq, testified to the joy felt by large portions of the population at having been liberated following decades of terror.

Emma Nicholson, qui revient d’Irak, nous a fait part des témoignages de joie d’une grande partie de la population, heureuse d’être libre après des décennies de terreur.


The two people who testified before you described the concrete problems experienced in the daily lives of parents.

Les deux personnes qui ont comparu devant vous ont exposé les problèmes concrets auxquels sont confrontés quotidiennement les parents.


It has emerged in the course of the hearings that, in addition to brilliant, excellent Commissioners, you have evidently also had to present to us Commissioners who are merely average or below average and, unfortunately, one or two who are just not qualified for the job at all.

Au cours des auditions, il s’est avéré qu’à côté de commissaires brillants, exceptionnels, vous avez dû nous présenter des commissaires moyens, passables, voire l’un ou l’autre commissaire malheureusement dépourvu des qualifications nécessaires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'two generals who testified just' ->

Date index: 2023-08-26
w