Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
British Columbia Association of People Who Stutter
Calgary Self-Help Group for People Who Stutter
IDU
Injecting drug user
Injection drug user
PWID
People who inject drugs
People who spread their information
The peoples who share their ideal

Traduction de «people who testified » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
the peoples who share their ideal

les peuples qui Partagent leur idéal


people who spread their information

agents ayant un effet multiplicateur


injecting drug user | injection drug user | people who inject drugs | IDU [Abbr.] | PWID [Abbr.]

usager de drogues par voie injectable | usager de drogues par voie intraveineuse | usager de drogue par voie intraveineuse [Abbr.]


Calgary Self-Help Group for People Who Stutter

Calgary Self-Help Group for People Who Stutter


British Columbia Association of People Who Stutter

British Columbia Association of People Who Stutter


An Analysis of Temporary Absences and the People who Receive them

Étude sur les permissions de sortir et sur les détenus qui les obtiennent
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Members can be assured that all the reforms asked for by the Bloc are shared by all the people who testified before the committee on human resources development and the status of people with disabilities.

Vous pouvez être certains que toutes ces réformes réclamées par le Bloc sont partagées par l'ensemble des gens qui sont venus témoigner au Comité du développement des ressources humaines et de la condition des personnes handicapées.


I did not make a note of the people who testified at the Senate committee on this question, but witnesses who are experts on Islam expressed their concerns about this bill, which the police could use to target certain people in particular, including certain Muslims.

Je n'ai pas noté les personnes qui ont témoigné au comité sénatorial sur la question, mais des témoins experts en matière d'islam ont exprimé leurs préoccupations envers ce projet de loi, duquel les policiers pourraient se servir pour cibler certaines personnes en particulier, dont certains musulmans.


The empty chair standing in the middle of our Chamber testifies to how very much this is needed and how very necessary it is to draw attention to the most important examples around the world, today, of people who are fighting for freedom of expression.

La chaise vide qui se trouve au milieu de notre Assemblée atteste du caractère hautement impératif de cette lutte et de la nécessité d’attirer l’attention sur les principaux exemples, à travers le monde, de personnes qui, à l’heure actuelle, luttent pour la liberté d’expression.


The 22 million European young people who are overweight or obese can testify to this.

Les 22 millions de jeunes en Europe souffrant de surpoids ou d'obésité peuvent en témoigner.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Particular attention should be paid to tourism professionals who are directly concerned with cultural heritage, for instance guides, who should be accredited and demonstrate their ability to highlight the quality of cultural assets, based on a certificate issued by the local authorities testifying to their knowledge of the monuments in the area they are working, even if only on a temporary basis, and compulsory knowledge of the local language and the language of the people they are guiding, accredited by the CEN (CEN EN 13809, 2003) u ...[+++]

Il conviendra d'accorder une attention toute particulière aux professions touristiques qui touchent directement au patrimoine culturel, comme les guides touristiques, qui devront être diplômés et démontrer une capacité à mettre en valeur la qualité dudit patrimoine, en ce qu'ils seront détenteurs d'un certificat délivré par les pouvoirs locaux, connaîtront les monuments de la région où ils ont l'intention de travailler, fût-ce dans un emploi temporaire, et disposeront de l'indispensable connaissance de la langue qui y est pratiquée comme de celle des perso ...[+++]


The 450 EURES consultants who have day-to-day contact with people who are mobile, can testify to the difficulties they experience.

Les 450 conseillers EURES qui entretiennent chaque jour des contacts avec des travailleurs mobiles peuvent témoigner des difficultés qu'ils rencontrent.


I can, unfortunately, also testify to what the debate here ought especially to be about, namely the fact that it is now the Serbs who are being persecuted by people who act with spite towards them, throw stones at them, burn their houses down and attempt to drive them from their homes.

Malheureusement, j'ai également dû constater - et c'est sur ce point que le débat devrait se concentrer - que ce sont désormais les Serbes qui sont chassés à coups de pierres ; ils font l'objet de brimades, leurs maisons sont incendiées et on essaye de les expulser.


Both Professor Aucoin and Professor Frederick Fletcher, who was also qualified as an expert witness and who testified for the AGBC, agreed that Letting the People Decide is the most sophisticated study of its kind to date.

Les professeurs Aucoin et Frederick Fletcher, qui était également considéré comme un témoin expert et qui a témoigné pour le procureur général de la Colombie-Britannique, ont reconnu que le document intitulé: «Letting the People Decide» était l'étude la plus poussée de ce genre jusqu'à maintenant.


I should like to remind you today of the major avalanche catastrophe a year ago in Galtür because it demonstrates how important it is for all of us to treat nature with respect; the alpine area in particular is a very sensitive zone, as people who know the area are obliged to testify time and time again.

Je voudrais rappeler en ce jour l'avalanche catastrophique qui s'était produite à Galtür il y a un an car elle nous montre combien il importe que nous nous préoccupions tous de traiter la nature avec soin et à quel point la région alpine est une zone très sensible, ce que doivent régulièrement démontrer les spécialistes locaux.


Some witnesses who testified before the committee discredited these people, claiming that they did not know what they were talking about, that the issue was not being taken seriously. In that case, why not launch a great national debate?

Certains témoins qui sont venus devant le comité, ont discrédité ces personnes en affirmant qu'ils ne savent pas de quoi ils parlent, que ce n'était pas sérieux, mais si ce n'est pas sérieux, pourquoi n'entreprenons-nous pas ce grand débat national?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'people who testified' ->

Date index: 2025-06-08
w