Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «thirty years factories have gradually » (Anglais → Français) :

So these have been studied for thirty years and at this point in time have not produced any health consequences after thirty years.

Ces éléments ont donc été étudiés pendant 30 ans et, jusqu'à présent, n'ont fait apparaître aucune conséquence pour la santé après 30 ans.


This is firstly because their level of production have remained well below authorised quotas, and they are thus not part of Community overproduction, and secondly because, in the past thirty years, factories have gradually merged.

D’abord parce que leur production est très inférieure aux quotas autorisés, et qu’ils ne participent donc pas à la surproduction communautaire.


Ján Figel’, Member of the Commission responsible for Education and Training, said on this occasion: “All of those who for thirty years have been working at all levels to help achieve and further this cooperation have each day demonstrated its validity and its role in deepening Community integration and in bringing the peoples of Europe closer together”.

« Tous ceux qui se mobilisent depuis trois décennies, à tous les niveaux, pour faire vivre et progresser cette coopération ont fait chaque jour la démonstration de son bien-fondé et de son rôle dans l’approfondissement de la construction communautaire et dans le rapprochement entre les peuples de l’Union », a souligné à cette occasion Ján Figel’, commissaire chargé de l’Education et de la Formation.


Over the last thirty years Europe has gradually, and perhaps a little too discreetly, become the principal donor of humanitarian aid in the world.

Depuis trente ans l'Europe est progressivement et peut-être un peu trop discrètement devenue le premier donateur de l'aide humanitaire dans le monde.


Along with the World Bank, which has no members in our Group and which has calculated that in the next thirty years the number of poor people in the world will more than double, we have been saying for many years that unless action is taken to tackle poverty, marginalization, environmental degradation, conflicts, epidemics and migrations, there will be serious economic and political destabilisation at world level.

Nous disons depuis plusieurs années, à l'instar de la Banque mondiale - dont aucun membre n'appartient à notre groupe -, qui prévoit que dans les trente prochaines années le nombre de pauvres dans le monde aura doublé et qu'à moins que des mesures ne soient prises pour juguler la pauvreté, la marginalisation, la dégradation de l'environnement, les conflits, les épidémies et les migrations, un important déséquilibre économique et politique se produira à l'échelle mondiale.


I have had the luck to have a town councillor for the Pensioners’ Party who was born in Tehran and lived in Iran for thirty years and who had dual Iranian and Italian citizenship.

J'ai eu la chance d'avoir un conseiller municipal du parti des retraités, qui est né à Téhéran et a vécu en Iran pendant trente ans, étant à la fois citoyen iranien et italien.


My second point is perhaps more a domestic question, but it is a real problem. I have the impression that over the last twenty or thirty years we have neglected to study the conditions in which young people can really study well.

J'en viens à ma seconde réflexion, peut-être plus domestique mais extrêmement concrète: j'ai l'impression qu'au cours des décennies écoulées, on ne s'est pas attaché à rechercher les conditions qui favoriseraient le bon déroulement des études.


The principle of humanitarian intervention has, until now, failed miserably because Milosevic’s regime is still firmly in power in a country that has gone backwards in time and economics by at least thirty years, while the majority of the Albanian people have returned to their land and 10% of Kosovar Serbs and all the gypsy peoples have been forced into exile.

Ce principe d'ingérence a fait jusqu'à présent la démonstration de son échec puisque le régime de Milosevic est encore installé solidement au pouvoir, dans un pays qui a fait un saut en arrière d'au moins 30 ans aux niveaux historiques et économique. Alors que la plus grande partie du peuple albanais est retournée sur son territoire, 10 % des Serbes kosovars et l'ensemble de la population tzigane sont contraints à l'exil.


Now that we have put our public finances on such a sound footing that foreign markets and Canadian economists have regained confidence in us, that interest rates are at their lowest level in thirty years and that inflation is finally under control, what kind of society do we want to build, now that our finances on a sounder footing than any time in the past thirty years?

Après avoir établi la fondation solide de nos finances publiques, solide au point où les marchés étrangers et les économistes d'ici même au Canada ont repris confiance en nous, au point où les taux d'intérêt sont maintenant les plus bas qu'ils ont été depuis plus de trente ans et l'inflation est désormais jugulée au Canada, maintenant, sur cette fondation qui est plus solide qu'elle ne l'a été depuis trois décennies, quel genre de société voulons-nous bâtir?


For some thirty years, pre-dating even economic and political cooperation in Europe, a scientific Europe has been in the making, gradually reconstructing the European scientific area which existed in the past.

Depuis une trentaine d'années, avant même l'Europe économique et politique, une Europe de la Science a commencé à s'édifier, reconstituant progressivement l'espace scientique européen ayant existé dans le passé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thirty years factories have gradually' ->

Date index: 2021-10-10
w