Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «they were really just going » (Anglais → Français) :

At the same time, the appellate body there also said that they weren't actually going to consider what the NGO submitted in that case because it differed from what the government said, and thus they were really just going to consider what the government said.

En même temps, l'organe d'appel a également déclaré qu'il n'allait pas vraiment tenir compte de ce que l'ONG avait présenté dans ce dossier parce que son argumentation était différente de celle du gouvernement, de sorte qu'il allait simplement prendre en considération la version du gouvernement.


What we are announcing today are important actions, but in the international context they are really just modest steps in tune with Canadian realities.

Nous annonçons aujourd'hui des mesures importantes, mais dans le contexte international, ce sont des mesures modestes qui tiennent compte des réalités canadiennes.


There we saw queues of young women – in fact they were really just girls of 13 or 14 – and there was a stream of urine coming down the street from where they were queuing.

Nous y avons vu des files de jeunes femmes, ou plutôt de filles de 13 ou 14 ans, et il y avait un flot d'urine coulant dans la rue depuis l'endroit où elle faisait la file.


What can you do to reassure us that we are not on a slippery slope, where data transferred for security purposes is really just going to be used for profiling and never really going to benefit from privacy guarantees?

Que pouvez-vous faire pour nous garantir que nous ne sommes pas sur une pente savonneuse, que les données transférées à des fins sécuritaires ne seront utilisées que pour dresser un profil psychologique sans jamais profiter des garanties de protection de la vie privée?


Given the circumstances, are they not really just a plebiscite for or against Vladimir Putin?

Devant une telle parodie, est-ce qu'on n'est pas plutôt en droit de parler d'un plébiscite pour ou contre Vladimir Poutine?


Do you really believe, Commissioner, that if the American authorities have these data and if they think that it is useful for their system, they are really not going to use them?

Monsieur le Commissaire, croyez-vous vraiment que si les autorités américaines ont ces données en leur possession et qu'elles considèrent qu'il est utile de les introduire dans leur système, elles ne les utiliseront pas ?


Do you really believe, Commissioner, that if the American authorities have these data and if they think that it is useful for their system, they are really not going to use them?

Monsieur le Commissaire, croyez-vous vraiment que si les autorités américaines ont ces données en leur possession et qu'elles considèrent qu'il est utile de les introduire dans leur système, elles ne les utiliseront pas ?


I would challenge the hon. member to show the contrary (1450) Mr. Gerry Ritz (Battlefords Lloydminster, Canadian Alliance): Mr. Speaker, it is great to have guidelines but if nobody enforces them they are really just lines on a piece of paper that mean nothing.

Je défie le député de faire la preuve du contraire (1450) M. Gerry Ritz (Battlefords Lloydminster, Alliance canadienne): Monsieur le Président, il est merveilleux d'avoir des directives, mais si personne ne les met en application, ce ne sont que des bouts de papier sans aucune signification.


Already we're hearing from people that because we got these CFI facilities, we are now able to recruit people we never could have dreamed of, because they're not just going for tax and salary; they're going for the environment in which they can do their thing and really deliver the results back to the nation.

On entend déjà dire que grâce aux installations du FCI, nous sommes désormais en mesure de recruter des gens que nous n'aurions jamais espéré intéresser, car ces gens ne cherchent pas uniquement des avantages fiscaux et un bon salaire; ils veulent aussi un environnement propice et pouvoir redonner à leur pays les résultats de leurs recherches.


As we look at the future of financial institutions, how would we make sure there was that calibre of board members there, and that Canadians wouldn't feel they were really just secretly agents of banking interests?

À la lumière de l'avenir qui se dessine pour les institutions financières, comment pouvons-nous nous assurer du calibre des membres du conseil d'administration et comment faire en sorte que les Canadiens n'aient pas l'impression qu'ils sont en réalité des agents secrets des banques?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they were really just going' ->

Date index: 2021-02-21
w