Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «them ask what solidarity they really » (Anglais → Français) :

We must, together with them, ask what solidarity they really need, and furthermore, we should accept everything these people offer as testimony to the undeniable value of their lives.

Ensemble, nous devons nous interroger sur la solidarité dont elles ont vraiment besoin; nous devrions aussi prendre tout ce qu’offrent ces personnes comme une preuve de la valeur indéniable de leur vie.


Mr. Ovid L. Jackson (Bruce—Grey, Lib.): Mr. Chairman, if you notice, I listen a lot, and I think it's human for people to ask what's in it for them and to say they really don't give a damn about the other people, or for some people to use the old Machiavellian theory that the strong will do what they can and the weak will suffer what they must, so we'll have more farmers going under.

M. Ovid L. Jackson (Bruce—Grey, Lib.): Monsieur le président, comme vous l'avez peut-être constaté, j'écoute beaucoup, et je crois qu'il est humain de se demander ce qu'on peut retirer de quelque chose et de dire qu'on ne se soucie pas du tout des autres, ou de s'en remettre à la vieille théorie de Machiavel selon laquelle les plus forts feront ce qu'ils peuvent et les plus faibles subiront ce qu'ils doivent, de sorte que d'autres agriculteurs feront faillite.


What are they really asking us to do?

Qu'est-ce qu'ils nous demandent de faire en réalité?


I wanted to ask Ms Todd-Dennis about these Aboriginal women's groups, what binds them and what power they feel they have.

Je voulais interroger Mme Todd-Dennis sur ces groupes de femmes autochtones, les liens qui les unissent et le pouvoir qu'elles ont le sentiment de posséder.


– Mr President, we need to ask to what extent anti-counterfeiting trade agreements are simply protection for big business and to what extent they really protect ordinary people.

– (EN) Monsieur le Président, il faut se demander dans quelle mesure les accords commerciaux anti-contrefaçon sont là pour protéger les grandes entreprises et dans quelle mesure ils sont là pour protéger réellement les particuliers.


There is little expression of solidarity and sympathy in such action, and I would ask the Council and the Commission to try and speak to the Member States to say that, if they really want to express solidarity, they should not put out such scaremongering stories.

Il y a très peu de solidarité et de sympathie dans une telle action. Je demanderais au Conseil et à la Commission de parler aux États membres pour leur dire que, s’ils veulent vraiment faire preuve de solidarité, ils ne devraient pas faire circuler de telles histoires alarmistes.


They're simply going to be doing it at a distance and then impose it on the first nations (1625) Mr. Chair, it really begs the question to pass this type of legislation and to impose these kinds of regulations and regulatory process on them, and then to ask, “What do they want?” What they obviously require in this very fundament ...[+++]

Les règlements seront élaborés à distance, puis imposés aux Premières nations (1625) On est vraiment en droit de se demander, monsieur le président, pourquoi adopter ce genre de loi et imposer ce genre de règlements et de procédures réglementaires aux Premières nations pour ensuite se demander ce qu'elles veulent.


I am conscious that many of the Commissioners would much rather be in France campaigning for a ‘Yes’ vote. However, they are here for a very simple reason: I wrote to all of them on 3 February asking what free holidays and hospitality they had received since becoming European Commissioners – but answers came there none!

Je suis bien conscient que nombre des commissaires préféreraient être en France pour faire campagne en faveur du oui, mais ils sont ici pour une raison très simple: j’ai écrit à chacun d’entre eux le 3 février en leur demandant de quelles vacances gratuites et de quelle hospitalité ils avaient bénéficié depuis qu’ils étaient devenus commissaires européens, et aucun n’a répondu!


I am not asking you about documents, but I am specifically asking what penalties Council members face if they disclose details of what has been said at Council meetings. What action is taken against them?

Ma question ne porte pas sur des documents. Je vous demande spécifiquement quelles sont les sanctions auxquelles les membres du Conseil s’exposent s’ils rendent publics certains détails du contenu des réunions du Conseil.


I would like to ask them to reflect: Ought they really to continue to insult the Senate?

Je voudrais leur demander de réfléchir: Est-ce qu'il doivent vraiment continuer à insulter le Sénat?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'them ask what solidarity they really' ->

Date index: 2022-01-13
w