Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «talk about almost everything touching » (Anglais → Français) :

Beneficiaries of the European Regional Development Fund, that you all know well: we are talking about almost €200bn to support regions in economic difficulty and regions that are isolated.

Des bénéficiaires du Fonds social européen, qui vient en aide – avec près de 90 milliards d'euros dans tous les territoires – aux femmes et aux hommes les moins qualifiés et les plus éloignés de l'emploi. Des bénéficiaires du Fonds européen de développement régional : près de 200 milliards d'euros pour soutenir les régions en difficulté et les régions les plus isolées.


It is an indication of the fact that almost everything government does really touches the seniors cohort and the fact that our seniors population is not only growing rapidly but is forecast to almost double in the next two decades.

C'est donc dire que presque tout ce que fait le gouvernement touche effectivement cette cohorte, et que notre population d'aînés connaît une telle croissance qu'elle devrait presque doubler au cours des deux prochaines décennies.


By being able to collect data regarding the content of communications, as well as metadata, and by following citizens’ electronic activities, in particular their use of smartphones and tablet computers, intelligence services are de facto able to know almost everything about a person.

En étant capables de collecter des données sur le contenu des communications, ainsi que des métadonnées, et en suivant les activités électroniques des citoyens, notamment l'utilisation qu'ils font de leurs smartphones et de leurs tablettes, les services de renseignement sont de fait capables de savoir la quasi-totalité des informations portant sur une personne.


Senator Prud'homme: As we talk about almost everything touching on human rights except the one thing that is of greatest interest to world peace, something that could explode overnight, could I ask the honourable senator to ask her committee if the time has come for some women — and I feel that women have more guts than men, and I do say so publicly on the record— to decide that they will study the human rights situation of the Palestinian people?

Le sénateur Prud'homme: Puisque nous parlons d'à peu près tout ce qui touche les droits de la personne, sauf de ce qui présente le plus d'intérêt pour la paix dans le monde, d'une situation qui pourrait exploser du jour au lendemain, puis-je demander à l'honorable sénateur de s'enquérir auprès de son comité si le moment n'est pas venu que des femmes — et je tiens à dire publiquement que les femmes, selon moi, ont plus de courage que les hommes — décident d'étudier la situation des droit de la personne chez les Palestiniens?


Are they talking about meeting the obligations under Kyoto, or are they talking about meeting everything by doing one part of it?

Parlent-ils de respecter les obligations de l'accord de Kyoto, ou de les respecter toutes, mais en partie seulement?


Guerreiro (GUE/NGL ), in writing (PT) We acknowledge the importance of this Committee on Culture and Education initiative on the convention on protecting the diversity of cultural goods and artistic expression, given the importance of preserving and promoting cultural diversity and on the current negotiations at Unesco, particularly during the current fresh round of talks at the World Trade Organisation, which, under pressure from the large financial and economic groups, would prefer to liberalise all markets and put ...[+++]

Guerreiro (GUE/NGL ), par écrit. - (PT) Nous reconnaissons l’importance de cette initiative de la commission de la culture et de l’éducation sur l’élaboration d’une convention sur la protection de la diversité des contenus culturels et des expressions artistiques, étant donné la nécessité de préserver et de promouvoir la diversité culturelle dans le cadre des négociations en cours à l’Unesco et particulièrement au cours du nouveau cycle de négociations au sein de l’Organisation mondiale du commerce, qui, sous la pression de grands groupes financiers et économiques, préfèrerait libéraliser tous les marchés et mettre quasiment tout en vente.


Guerreiro (GUE/NGL), in writing (PT) We acknowledge the importance of this Committee on Culture and Education initiative on the convention on protecting the diversity of cultural goods and artistic expression, given the importance of preserving and promoting cultural diversity and on the current negotiations at Unesco, particularly during the current fresh round of talks at the World Trade Organisation, which, under pressure from the large financial and economic groups, would prefer to liberalise all markets and put ...[+++]

Guerreiro (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Nous reconnaissons l’importance de cette initiative de la commission de la culture et de l’éducation sur l’élaboration d’une convention sur la protection de la diversité des contenus culturels et des expressions artistiques, étant donné la nécessité de préserver et de promouvoir la diversité culturelle dans le cadre des négociations en cours à l’Unesco et particulièrement au cours du nouveau cycle de négociations au sein de l’Organisation mondiale du commerce, qui, sous la pression de grands groupes financiers et économiques, préfèrerait libéraliser tous les marchés et mettre quasiment tout en vente.


In listening to the debates of recent months – the creeping intergovernmentalism in the wider European debate and the debate in Denmark about almost everything but the euro – I was reminded of the words of a very famous Nobel laureate and Irish poet, William Butler Yeats, when he talked in the context of another political struggle in the following terms: "The best lack all conviction, while the worst/Are full of passionate intensity"

En écoutant les débats de ces derniers mois - l'installation progressive de la méthode intergouvernementale au sein du débat plus vaste sur l'Europe et le débat danois sur presque tout sauf l'euro -, je me suis rappelé les paroles d'un très célèbre poète irlandais, lauréat du prix Nobel, William Butler Yeats, lorsqu'il parlait en ces termes d'une autre bataille politique : "The best lack all conviction, while the worst /Are full of passionate intensity", que l'on pourrait traduire en français par "Les meilleurs sont dépourvus de toute ...[+++]


Last year, with our small team from the official opposition, and with the full support of my colleagues, who were good enough to make suggestions for the reform of corporate taxation, we tabled a substantial, almost exhaustive analysis of all major tax expenditures that applied to Canadian businesses. For the benefit of taxpayers in Quebec and in Canada, tax expenditures are all the exemptions, everything in tax legislation that applies to corporations, as well as to individuals-in this case I am ...[+++]

Pour le bénéfice des contribuables québécois et canadiens, une dépense fiscale est l'ensemble des exemptions, les exonérations, tout ce qui, dans la loi fiscale, s'applique aux corporations, de même qu'aux particuliers-il s'agit ici des corporations-tout ce qui fait en sorte de réduire les impôts payés par les corporations.


[Translation] Mr. Ghislain Lebel (Chambly): Madam Speaker, I listened carefully to the much too lengthy comments of the hon. member for Broadview-Greenwood who talked about almost everything, except regional development.

[Français] M. Ghislain Lebel (Chambly): Madame la Présidente, je viens d'écouter les propos hélas trop longs du député de Broadview-Greenwood qui nous a dit à peu près n'importe quoi, sauf nous parler de développement régional.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'talk about almost everything touching' ->

Date index: 2023-01-15
w