Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "put almost everything " (Engels → Frans) :

Second, in this place we see omnibus bills put forward with almost everything in them but the kitchen sink.

Secundo, le gouvernement présente des projets de loi omnibus où il met tout et n'importe quoi.


The NDP wants to implement a carbon tax that would put jobs at risk and drive up the price of gas, electricity and almost everything.

Le NPD veut implanter une taxe sur le carbone qui mettrait des emplois en péril et ferait augmenter les prix de l'essence, de l'électricité et de pratiquement tout.


If we were to bundle them together in large bills, maybe all in one but certainly no more than two or three, we could have expedited almost everything that the government has put before us two and three years ago.

En les regroupant dans des projets de loi volumineux, peut-être même dans un seul ou dans deux ou trois tout au plus, nous aurions pu mener à bien rapidement presque tout ce que le gouvernement nous a présenté il y a deux ou trois ans.


Guerreiro (GUE/NGL ), in writing (PT) We acknowledge the importance of this Committee on Culture and Education initiative on the convention on protecting the diversity of cultural goods and artistic expression, given the importance of preserving and promoting cultural diversity and on the current negotiations at Unesco, particularly during the current fresh round of talks at the World Trade Organisation, which, under pressure from the large financial and economic groups, would prefer to liberalise all markets and put almost everything up for sale.

Guerreiro (GUE/NGL ), par écrit. - (PT) Nous reconnaissons l’importance de cette initiative de la commission de la culture et de l’éducation sur l’élaboration d’une convention sur la protection de la diversité des contenus culturels et des expressions artistiques, étant donné la nécessité de préserver et de promouvoir la diversité culturelle dans le cadre des négociations en cours à l’Unesco et particulièrement au cours du nouveau cycle de négociations au sein de l’Organisation mondiale du commerce, qui, sous la pression de grands groupes financiers et économiques, préfèrerait libéraliser tous les marchés et mettre quasiment tout en vente.


Guerreiro (GUE/NGL), in writing (PT) We acknowledge the importance of this Committee on Culture and Education initiative on the convention on protecting the diversity of cultural goods and artistic expression, given the importance of preserving and promoting cultural diversity and on the current negotiations at Unesco, particularly during the current fresh round of talks at the World Trade Organisation, which, under pressure from the large financial and economic groups, would prefer to liberalise all markets and put almost everything up for sale.

Guerreiro (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Nous reconnaissons l’importance de cette initiative de la commission de la culture et de l’éducation sur l’élaboration d’une convention sur la protection de la diversité des contenus culturels et des expressions artistiques, étant donné la nécessité de préserver et de promouvoir la diversité culturelle dans le cadre des négociations en cours à l’Unesco et particulièrement au cours du nouveau cycle de négociations au sein de l’Organisation mondiale du commerce, qui, sous la pression de grands groupes financiers et économiques, préfèrerait libéraliser tous les marchés et mettre quasiment tout en vente.


We have therefore chosen to put the whole of the amount for 2007 – almost EUR 800 million - into reserves until everything has been clarified.

Nous avons donc choisi de mettre l’intégralité de la somme pour 2007 - près de 800 millions d’euros - en réserve jusqu’à ce que tout soit clarifié.


This would have given the Palestinians almost everything that they themselves had been asking for, save for the right of return which, as Palestinian leader Sari Nusseibah put it, would have meant a second Palestinian state in place of Israel (2305) This would have required of Arafat and the Arab world to finally accept the legitimacy of a Jewish state in the Middle East alongside the 22 Arab states in the region.

Ainsi les Palestiniens auraient obtenu pratiquement tout ce qu'ils demandent, a part le droit de retour qui, comme le leader palestinien Sari Nusseibah l'a dit, aurait signifié un deuxième État palestinien à la place d'Israël (2305) Cela aurait obligé Arafat et le monde arabe à finalement accepter la légitimité d'un État juif au Proche-Orient, aux côtés des 22 États arabes de la région.


The possible reforms are being dealt with by the Anti-Fraud Office and by Romano Prodi himself, who told us yesterday that he would be able to resolve almost everything by changing the internal workings of the Commission and by putting forward a Members" Code of Conduct.

Les réformes éventuelles sont renvoyées au niveau de l'Office de lutte antifraude et de Romano Prodi lui-même, qui nous a expliqué hier qu'il allait à peu près tout régler en modifiant le fonctionnement interne de la Commission et en proposant un code de conduite de ses membres.


We received their input as to what they wanted to see and I believe that almost everything that deals with the community component that was put into that school came from Mr. Boucher.

Nous avons tenu compte des souhaits exprimés par la communauté francophone par l'intermédiaire de son représentant, M. Boucher, comme le reflète la composante communautaire de l'école.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'put almost everything' ->

Date index: 2021-05-29
w