Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "some parliamentarians actually spoke about " (Engels → Frans) :

While some concerns have been expressed about the actual mechanism introduced, particularly its rigidity and complexity, the reserve has focused attention on important performance issues such as financial absorption and the quality of data used for monitoring.

Si des inquiétudes se sont fait jour sur le mécanisme réel introduit, notamment sa rigidité et sa complexité, la réserve a attiré l'attention sur d'importantes questions relatives à la performance, telles que l'absorption financière et la qualité des données utilisées pour le suivi.


The tradition after a general election was to have a speech that would give parliamentarians some direction, that spoke about the government's vision.

Il y avait une tradition après une élection générale où un discours était prononcé pour éclairer et orienter les parlementaires. On y faisait état de la vision du gouvernement.


He is the first speaker I have heard today who actually spoke about Bill C-6, which was a nice change.

Il est le premier intervenant aujourd'hui à avoir vraiment parlé du projet de loi C-6, et cela fait du bien.


From the reaction of some parliamentarians, certain religious groups, some conservative media groups and some members of the public, I clearly see that there is still some confusion about the issues and the scope of this bill.

Au fil des réactions de certains parlementaires, de certains groupes religieux, de certains médias conservateurs et d'une partie de l'opinion publique, je vois bien qu'une forme d'incompréhension demeure sur les enjeux et la portée de ce projet de loi.


Whilst several jurisdictions in the world, including some European Union Member States and the European Banking Authority, have issued warnings about the risks that virtual currencies may entail, none have actually banned them.

Si plusieurs entités dans le monde, y compris certains États membres de l’Union européenne et l’Autorité bancaire européenne, ont publié des mises en garde sur les risques que peuvent comporter les monnaies virtuelles, aucune ne les a effectivement interdites.


Some parliamentarians actually spoke about not hearing of Canadians cutting greenhouse gases, but 500,000 Canadians are aware of it.

Certains parlementaires ont affirmé n'avoir jamais entendu parler de Canadiens réduisant leurs émissions de gaz à effet de serre et pourtant 500 000 Canadiens le font.


Those parliamentarians who have clearly stated that we are speaking here about a law which is not a law but a proposal by some parliamentarians are right to highlight this fact, but I would also like to point out that both the President of Lithuania and the government of Lithuania have spoken out clearly against those proposals made by some parliame ...[+++]

Les orateurs qui ont clairement affirmé qu’il s’agissait ici d’une loi qui n’en est pas une, mais bien d’une proposition soumise par quelques députés, ont raison de le souligner, mais je voudrais également souligner que la présidente lituanienne et le gouvernement lituanien se sont tous deux exprimés clairement contre ces propositions de certains députés.


Certainly the communist regime of Najibullah, or I should say the post-communist regime of Najibullah, had some success, actually, in stabilizing parts of the country through agreements such as you spoke about, agreements with elders that allowed fighters to keep their weapons as long as they didn't attack the government, things like that, at least as a temporary measure.

Il est vrai que le régime communiste de Najibullah, ou je devrais dire plutôt le régime post-communiste de Najibullah, a d'une certaine manière réussi à stabiliser certaines régions du pays grâce à des ententes, telles que l'entente que vous avez mentionnée, conclue avec des aînés qui permettaient aux combattants de garder leurs armes pourvu qu'ils ne s'attaquent pas au gouvernement, des mesures comme cela, qui servaient au moins de mesures temporaires.


Those who have dealt with this for some time actually knew what this was about. Yet again, as I see it, the actual blame for this rests with the Member States rather than with the Commission.

Ceux qui s’en sont occupés depuis quelque temps savaient, à vrai dire, de quoi il s’agissait. Encore une fois, je pense qu’il faut en attribuer la responsabilité aux États membres plutôt qu’à la Commission.


While this new approach has had a fair amount of publicity in the press, some uncertainty may remain among market players and citizens about what the 'opt-in' actually means in practice [38].

Or, même si cette nouvelle approche a eu un large écho dans la presse, il reste des incertitudes, parmi les acteurs du marché et le grand public, sur ce que signifie en pratique le régime «opt-in» [38].




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'some parliamentarians actually spoke about' ->

Date index: 2022-09-08
w