Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «signed by two turkish lawyers » (Anglais → Français) :

It is amazing that two corporate lawyers would sign a paper with no letterhead, no corporate seal, no witnesses and no deposit.

Il est incroyable que deux avocats de sociétés signent un document sans en-tête, sans sceau social, sans témoin et sans dépôt.


In addition, under the non-humanitarian assistance envelope, the Commission signed at the end of September, two direct grants with the Turkish Ministries of National Education and Health, for an additional €600 million.

En outre, au titre de l'enveloppe consacrée à l'aide non humanitaire, la Commission a signé fin septembre deux conventions de subventions directes avec les ministères turcs de l'éducation nationale et de la santé, pour un montant supplémentaire de 600 millions d'euros.


22 For its part, the Commission does not accept that the Court of First Instance was bound to inform the appellants, before expiry of the period laid down by Community law for the bringing of an action for annulment, that the first application signed by two Turkish lawyers did not comply with the formal requirements laid down in Articles 19 and 21 of the Statute of the Court of Justice and contends accordingly that the action had not properly been brought before the Court of First Instance.

Pour sa part, la Commission conteste que le Tribunal soit tenu d’indiquer aux requérantes, avant l’expiration du délai prévu par le droit communautaire pour intenter un recours en annulation, que la première requête signée par deux avocats turcs ne respectait pas les exigences de forme prévues aux articles 19 et 21 du statut de la Cour de justice et fait valoir que le Tribunal n’était donc pas régulièrement saisi.


In summary, although Turkey and Canada have each taken significant and encouraging steps towards enhancing the bilateral trade and investment relationship between the two countries, particularly in the last three years, including signing the avoidance of double taxation and an air agreement which allows Turkish Airlines to fly directly from Toronto to Istanbul, it is far from being sufficient to be able to reach the true potential of trade and investment capacity of our respective countries.

En bref, la Turquie et le Canada ont fait des démarches importantes et prometteuses afin d'encourager les relations bilatérales en matière de commerce et d'investissement — surtout depuis les trois dernières années — dont la signature d'une convention pour éviter la double imposition et d'une entente sur le transport aérien qui permet aux compagnies aériennes turques d'avoir des vols directs de Toronto à Istanbul. Cela est toutefois grandement insuffisant pour permettre de concrétiser le plein potentiel des capacités de commerce et d'investissement de nos pays respectifs.


The agreement, which will come into force following Turkish ratification, was signed in the presence of Turkish Minister for EU Affairs Mevlüt Çavuşoğlu and Minister for Science, Industry and Technology Fikri Işik at the start of a two-day high-level conference to present Horizon 2020 to Turkish research organisations and policy makers.

L'accord, qui entrera en vigueur une fois ratifié par la Turquie, a été signé en présence de MM. Mevlüt Çavuşoğlu et Fikri Işik, respectivement ministres turcs des affaires européennes et de la science, de l'industrie et de la technologie, à l'ouverture d'une conférence de haut niveau de deux jours visant à présenter Horizon 2020 aux décideurs et aux organismes de recherche turcs.


28. Strongly supports the government’s initiative of striving for a settlement of the Kurdish issue on the basis of negotiations with the PKK, with the aim of putting a definitive end to the PKK’s terrorist activities; welcomes the fact that education in Kurdish is now allowed in private schools and encourages the government to put in place the necessary reforms aimed at promoting the social, cultural and economic rights of the Kurdish community, including through education in Kurdish in public schools, on the basis of adequate consultation of relevant stakeholders and of the opposition, and with the overall aim of facilitating a real opening to the claims for basic rights for all citizens in Turkey; asks Turkey to ...[+++]

28. soutient sans réserve l'initiative prise par le gouvernement pour œuvrer à la résolution de la question kurde à l'aune des négociations avec le PKK dans le but de mettre définitivement un terme aux activités terroristes du PKK; salue le fait que l'enseignement en kurde soit désormais autorisé dans les écoles privées et encourage le gouvernement à mettre en œuvre les réformes nécessaires visant à promouvoir les droits sociaux, culturels et économiques de la communauté kurde, y compris au moyen d'une scolarisation en langue kurde dans les écoles publiques, après consultation, en bonne et due forme, des parties intéressées et de l'opposition, dans le cadre d'un objectif global consistant à contribuer à une réelle avancée des revendication ...[+++]


5 Through two lawyers practising in Turkey, on 21 and 23 February 2006 the appellants lodged at the Registry of the Court of First Instance first a version in English and then a version in Turkish of an application for annulment of the contested decision (‘the first application’).

Par l’intermédiaire de deux avocats établis en Turquie, les requérantes ont déposé au greffe du Tribunal une version en langue anglaise et une version en langue turque d’une requête en annulation de la décision litigieuse, respectivement les 21 et 23 février 2006 (ci-après la «première requête»).


However, we must not forget the principles laid down by Parliament as regards relations with Turkey and which the Turkish Government should be taking into consideration. We saw no signs of this in the meeting two days ago with the Turkish Foreign Minister.

Cependant, Monsieur le Président, n'oublions pas certains principes que le Parlement a fixés pour les relations avec la Turquie, qui ne sont guère ressortis de la réunion d'avant-hier avec le ministre turc des Affaires étrangères et que le gouvernement turc devrait prendre en considération.


Mr Abel Matutes, Member of the Commission with special responsibility for Mediterranean Policy, and Mr Safa Giray, Turkish Minister of Foreign Affairs, have today, in Brussels, signed the agreements for financing two Community/Turkey cooperation projects.

M. Abel MATUTES, commissaire chargé de la Politique Méditerranéenne, et M. Safa GIRAY, ministre des Affaires Etrangères de Turquie, ont signé aujourd'hui à Bruxelles les conventions de financement de deux projets de coopération entre la Communauté et la Turquie.


Mr. Nicholas Spencer-Lewin: I think the judge should do nothing but sign the final agreement, and this should be dealt with by not one individual but two or three people who are health professionals, not bloody lawyers and judges—somebody who is sensitive.

M. Nicholas Spencer-Lewin: Je pense que le juge devrait seulement signer l'accord final, et toute la question devrait être traitée non pas par une personne mais par deux ou trois qui sont des spécialistes de la santé, pas de satanés avocats et des juges—quelqu'un qui a du coeur.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'signed by two turkish lawyers' ->

Date index: 2024-01-21
w