Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «senator mitchell last tuesday concerning » (Anglais → Français) :

But a fundamental shift in the damage or in the assessment of Canadians about this Senate occurred last Tuesday when the government side moved its motion.

Or, mardi dernier, lorsque les ministériels ont proposé leur motion, la donne et l'opinion des Canadiens au sujet du Sénat ont changé.


Hon. Gerry St. Germain: Honourable senators, I wish to speak on the inquiry raised by Senator Mitchell last Tuesday concerning Grande Prairie, Alberta.

L'honorable Gerry St. Germain : Honorables sénateurs, je voudrais parler de l'interpellation soulevée par le sénateur Mitchell, mardi dernier, au sujet de Grande Prairie, en Alberta.


Whereas last Tuesday 7 December 2010, the office of the United Nations High Commissioner for Refugees said it was concerned about 250 Eritrean migrants believed to be held hostage in the Sinai desert;

considérant que, le mardi 7 décembre 2010, le HCNUR a indiqué qu'il s'inquiétait du sort de 250 migrants érythréens vraisemblablement retenus en otage dans le désert du Sinaï,


B. Whereas last Tuesday 7 December 2010, the office of the United Nations High Commissioner for Refugees said it was concerned about 250 Eritrean migrants believed to be held hostage in the Sinai desert;

B. considérant que, le mardi 7 décembre 2010, le HCNUR a indiqué qu'il s'inquiétait du sort de 250 migrants érythréens vraisemblablement retenus en otage dans le désert du Sinaï,


B. Whereas last Tuesday 7 December 2010, the office of the United Nations High Commissioner for Refugees said it was concerned about 250 Eritrean migrants believed to be held hostage in the Sinai desert;

B. considérant que, le mardi 7 décembre 2010, le HCNUR a indiqué qu'il s'inquiétait du sort de 250 migrants érythréens vraisemblablement retenus en otage dans le désert du Sinaï,


So far there have been three noteworthy developments in our efforts to safeguard the integration policy: firstly, the adoption on 21 June of the regulation on rural development; secondly, the strategic guidelines on rural development relating to the regulation, in which clear reference is made to Natura 2000, and thirdly, the strategic guidelines on regional policy which the Commission adopted last Tuesday and which concern the protection of nature and species.

Trois avancées importantes ont jalonné jusqu’à présent nos efforts en faveur de la protection de la politique d’intégration: l’adoption, le 21 juin, du règlement sur le développement rural; les orientations stratégiques pour le développement rural dans le cadre du règlement, qui contiennent une référence univoque à Natura 2000; et les orientations stratégiques pour la politique régionale adoptées par la Commission mardi dernier et qui portent sur la protection de la nature et des espèces.


Lastly, Senator Cools, in response to a point raised by Senator Milne last Tuesday, claimed that the provisions of the bill requiring that the report of the commission be tabled in each House of Parliament and subsequently be referred to an appropriate committee of each House was out of order.

Enfin, le sénateur Cools, en réponse à une remarque faite par le sénateur Milne mardi dernier, soutenait qu'étaient irrecevables les dispositions du projet de loi exigeant que le rapport de la commission soit déposé dans chaque Chambre et par la suite renvoyé au comité compétent de chacune de celles-ci.


However, I must express my concern – and I ask that the Presidency communicate this to the Prague authorities – at the fact that two young Spaniards, Gaizka Azcona Cueva, 22 years old, and Mikel Oliva Martínez, 21 years old, have been detained arbitrarily since last Tuesday nearly ten days.

Je voudrais toutefois manifester mon inquiétude - et je demande à la Présidence de faire les démarches nécessaires à ce sujet auprès des autorités de Prague -, car deux jeunes espagnols, Gaizka Azcona Cueva, 22 ans, et Mikel Oliva Martínez, 21 ans, sont détenus arbitrairement en prison depuis mardi dernier - presque dix jours.


Hon. Finlay MacDonald: Honourable senators, you will recall that in August there was a very important meeting of the Canada-U.S.A. Women's Health Forum, which was referred to by Senator Cohen last Tuesday, September 24, I believe.

L'honorable Finlay MacDonald: Honorables sénateurs, vous vous rappelez sans doute qu'au mois d'août, il y a eu un important colloque Canada-États-Unis sur la santé des femmes dont a parlé le sénateur Cohen mardi dernier, le 24 septembre, si je ne m'abuse.


Senator Banks: Last Tuesday's proposed, properly called subcommittee meeting, which would have dealt with a number of issues, including some with which we have dealt today, the meeting could not take place because no quorum was present.

Le sénateur Banks : La réunion proposée du sous-comité, convoquée de manière appropriée, de mardi dernier, qui aurait permis de traiter d'un certain nombre de questions, y compris certaines sur lesquelles nous nous sommes penchés aujourd'hui, cette réunion n'a pas pu avoir lieu parce qu'il n'y avait pas quorum.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senator mitchell last tuesday concerning' ->

Date index: 2025-06-21
w