Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plunging to unprecedented depths " (Engels → Frans) :

The country’s economic and social crisis is plunging to unprecedented depths because of the path trodden by the European Union’s members, and of the national level application of measures dictated by them: intensifying regressive policies, increasing the exploitation of workers, new antisocial measures that worsen inequalities, increasing unemployment and job insecurity, and increasing poverty and social exclusion.

La crise économique et sociale fait plonger le pays à cause du chemin qu’empruntent les membres de l’Union européenne et de l’application à l’échelle nationale de mesures que ces derniers lui dictent: intensification de politiques régressives, renforcement de l’exploitation des travailleurs, nouvelles mesures antisociales qui aggravent les inégalités, hausse du chômage et de l’insécurité de l’emploi, et accroissement de la pauvreté et de l’exclusion sociale.


No amount of Liberal hot air and spin about the three latest devotees of the absentee opposition party, or the lifeboats they supposedly bring, can hide the fact that the Conservative government continues to grow in members and popularity with Canadians, while the Liberal Party continues its plunge into the depths of the icy ocean.

Les libéraux auront beau se péter les bretelles et se féliciter de voir arriver trois nouveaux fidèles députés de l'opposition absente, ou se réjouir de voir qu'ils apportent avec eux des canots de sauvetage, ils n'arriveront pas à cacher que le gouvernement conservateur continue de croître dans sa députation et dans sa popularité, alors que le Parti libéral continue de piquer du nez vers les bas-fonds des eaux glacées de l'océan.


– (NL) Mr President, the negative spiral of violence in the Middle East does not seem to be going into reverse, and plunged to another depth last week, when the hatred-sowing Hamas leader Yassin was cold-bloodedly murdered at the behest of the Israeli Prime Minister Sharon.

- (NL) Monsieur le Président, la spirale négative de la violence au Moyen-Orient ne semble pas faire marche arrière et a atteint un nouveau sommet la semaine dernière, lorsque Yassine, le dirigeant du Hamas qui sème la haine, a été froidement assassiné sur l’ordre du Premier ministre israélien Sharon.


Both the scope and depth of the participation in the consultation process are unprecedented.

Elle s'est distinguée non seulement par un taux de participation inégalé, mais également par le niveau de la participation.


B. whereas the scope and depth of the crisis is unprecedented and requires an unprecedented and urgent response, failing which the humanitarian community will not be able to counter these looming disasters,

B. considérant que la crise est d'une ampleur et d'une gravité sans précédent, et qu'elle appelle une réaction d'urgence, faute de quoi la communauté humanitaire ne sera pas en mesure de faire face aux catastrophes qui se dessinent,


F. whereas the scope and depth of the crisis is unprecedented and requires an unprecedented and urgent response, failing which the humanitarian community will not be able to counter these looming disasters,

F. considérant le caractère sans précédent de l'ampleur et de la gravité de la crise, appelant une réaction d'urgence, faute de quoi la communauté humanitaire ne sera pas en mesure de faire face aux catastrophes qui se dessinent,


G. whereas the collapse of cocoa prices and the dismantling of the stabilisation fund have reduced hundreds of thousands of growers to a state of poverty and plunged the country into an unprecedented economic crisis,

G. rappelant que l'effondrement des cours du cacao et le démantèlement de la caisse de stabilisation ont jeté des centaines de milliers de planteurs dans la misère, enfonçant ainsi le pays dans une crise économique sans précédent,


Wages have been cut dramatically and the low morale of the base employees has plunged to new depths.

Les salaires ont été réduits considérablement et le bas moral des employés de la base a plongé encore davantage.


Since the early 1980s many ACP States have been plunged into unprecedented economic and financial crisis, characterized by a range of structural imbalances in these countries concerning the balance of payments, the budget and public enterprises, inflation, the debt burden, and so on.

De nombreux Etats ACP subissent depuis le début des années 80 une crise économique et financière sans précédent, caractérisée par une série de déséquilibres ancrés dans les structures de ces pays : balance des paiements, budget et entreprises publiques, inflation, charge de la dette, etc.


The managing director of BP, according to the article, said, " there was 'no certainty' of success at the unprecedented depths at which they were being tried — one mile down in the Gulf of Mexico" .

Le directeur général de BP, d'après cet article, expliquait que le succès n'est pas garanti à ces profondeurs sans précédent auxquelles les méthodes sont mises à l'essai, à un mille de profondeur dans le golfe du Mexique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'plunging to unprecedented depths' ->

Date index: 2024-05-04
w