Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "occasions when mining disasters took " (Engels → Frans) :

He is correct in saying that there is a longstanding affinity and I know the people of Pictou County owe a great debt of gratitude to the people of Cape Breton, the draggermen in particular, for their assistance during the Westray disaster and on other occasions when mining disasters took place in my part of the world.

Il a raison de dire qu'il existe depuis longtemps des affinités entre sa région et la mienne. Je sais que les gens du comté de Pictou doivent beaucoup aux habitants du Cap-Breton, particulièrement aux dragueurs, pour l'aide qu'ils ont apportée lors du désastre de la mine Westray et d'autres désastres miniers qui se sont produits dans ma région.


Some of the conditions now attached to the formal presentation of petitions (see the Commentary) can be traced to occasions when “Presenting Petitions” took up long periods of House time.

Il est possible de faire remonter l’origine de certaines des conditions maintenant fixées pour la présentation officielle des pétitions (voir le commentaire) aux occasions où la rubrique « Présentation de pétitions » accaparait d’importantes parts du temps de la Chambre.


In May 2014, BADICA also exported gold produced in Yaloké (Ombella-Mpoko), where artisanal gold mines fell under control of Séléka until the beginning of February 2014, when anti-Balakagroups took over.

En mai 2014, le BADICA a aussi exporté de l'or venant de Yaloké (Ombella-Mpoko), où les mines d'or artisanales ont été sous le contrôle de la Séléka jusqu'au début du mois de février 2014, avant de tomber aux mains des groupes anti-balaka.


I note that in the last six months there have been two important occasions when many members took pictures in the House, first, when the Olympic athletes visited with the flame in December, and more recently when they visited the House again.

Je signale que, au cours des six derniers mois, il y a eu deux occasions importantes où de nombreux députés ont pris des photos à la Chambre: tout d'abord, lorsque les athlètes olympiques étaient ici avec la flamme, en décembre, et, plus récemment, lorsqu'ils sont venus de nouveau à la Chambre.


On the occasions when the Committee took the view that this requirement was not being respected, it forwarded to Plenary a resolution under Rule 81 to signal its view that the draft measure exceeded the implementing powers provided for in DCI.

Dans les cas où elle a estimé que cette exigence n'était pas remplie, elle a transmis à la plénière une résolution, conformément à l'article 81, pour signaler que la mesure proposée excédait les compétences d'exécution prévues par l'ICD.


Because in spite of the fact that the Romanian mine disaster took place five and a half years ago, to this date none of the damage claims have been settled by the courts.

Parce que bien que la catastrophe minière en Roumanie ait eu lieu il y a cinq ans et demi, aucune des réclamations de dommages et intérêts n’a été réglée par les tribunaux à ce jour.


Joaquín Almunia, Member of the Commission (ES) Mr President, the Commission’s obligation is to ensure compliance with the Treaties and it goes without saying that on previous occasions, when the eurozone was created, or when the twelfth member of the eurozone joined, the Commission and the Council of the time, with the opinion of the European Parliament, took account of the obligation to ensure compliance with the Treaties.

Joaquín Almunia, membre de la Commission. - (ES) Monsieur le Président, la Commission a pour obligation de garantir le respect des Traités, et il va sans dire qu’à de précédentes occasions, lorsque la zone euro a été créée, ou lorsque le douzième membre a adhéré à la zone euro, la Commission et le Conseil de l’époque, avec l’avis du Parlement européen, ont pris en considération l’obligation de garantir le respect des Traités.


This regulation was created in the aftermath of the mining disaster that took place in 2000 in Baia Mare, Romania, to make sure that the environment and nature do not suffer such pollution ever again.

Ce règlement a été créé suite à la catastrophe minière qui s’est produite en 2000 à Baia Mare, en Roumanie, afin de s’assurer que l’environnement et la nature n’aient plus jamais à souffrir d’une telle pollution.


I think credit must first and foremost go to the families, the survivors of the Westray miners, 26 of whom lost their lives in my province of Nova Scotia over a decade ago, and to the surviving miners who had been employed at Westray but, fortunately, were not working in the mine on the occasion when this tragic disaster occurred.

Il me semble que l'on doit d'abord et avant tout en accorder le crédit aux familles, aux mineurs survivants de la mine Westray, dont 26 ont perdu la vie en Nouvelle-Écosse il y a dix ans, et aux mineurs survivants qui avaient auparavant travaillé pour la mine Westray mais qui, heureusement, n'y travaillaient pas lorsque cette tragédie s'est produite.


I met Mr. Fraser on several occasions when my father took his oath in this House.

J'ai rencontré M. Fraser à plusieurs occasions lorsque mon père a prêté serment à la Chambre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'occasions when mining disasters took' ->

Date index: 2025-05-16
w