Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "now until thursday " (Engels → Frans) :

That will give you from now until Thursday to peruse the government's proposed amendments.

Vous aurez donc jusqu'à jeudi pour examiner les amendements proposés par le gouvernement.


We're adjourned until Thursday morning at 9 o'clock to discuss the draft report on nuclear policy, but subject to the fact that if between now and Thursday morning the whips file new memberships of committees, then we'll have to meet and reconstitute ourselves.

Nous allons nous quitter jusqu'à jeudi matin, 9 heures, pour discuter du rapport préliminaire sur la politique nucléaire, sous réserve de changements qui pourraient intervenir si les whips déposent de nouvelles listes de membres de comités d'ici jeudi matin, dans quel cas nous devrons nous rencontrer à nouveau pour nous reconstituer.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, now that we are beyond Government Business and it being past 4 p.m., pursuant to the order adopted by the house on Thursday, February 6, 2014, I declare the Senate continued until Thursday, June 12, 2014, at 1:30 p.m., the Senate so decreeing.

Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, comme nous avons complété les affaires du gouvernement et qu'il est plus de 16 heures, je dois, conformément à l'ordre adopté par le Sénat le jeudi 6 février 2014, déclarer que le Sénat s'ajourne au jeudi 12 juin 2014, à 13 h 30, par décision du Sénat.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, the Senate has now completed the proceedings on the time allocation order and, pursuant to the order adopted by the Senate on Thursday, February 6, 2014, I declare the Senate continued until Thursday, April 3, 2014, at 1:30 p.m.

Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, le Sénat a terminé son débat sur la motion d'attribution de temps et, conformément à l'ordre adopté par le Sénat le jeudi 6 février 2014, le Sénat s'ajourne au jeudi 3 avril 2014, à 13 h 30.


Let us therefore press for sound consultations from now until Thursday, so that we can reach a voting result that is consistent at all levels and is widely supported, because a widely supported voting result will also culminate in a balanced legal document.

Aussi, exigeons que des consultations fructueuses soient menées à partir de maintenant jusqu’à jeudi, de sorte que le résultat de notre vote soit cohérent à tous les niveaux et bénéficie d’une assise solide, car c’est grâce à un tel résultat que nous obtiendrons un document juridique équilibré.


It now being 3:30, pursuant to the order of your honourable house, I declare the Senate continued until Thursday, April 6, 2000, at 2 p.m., the Senate so decreed.

Il est 15 h 30 et, conformément à l'ordre de l'honorable Sénat, je déclare que le Sénat s'ajourne au jeudi 6 avril 2000, à 14 heures.


– (EL) Madam President, I should like to request that the following correction be made to Thursday’s agenda: under topical and urgent debate, the former Yugoslav Republic of Macedonia is correctly referred to in Greek as such, which has been the official name of this state, at least until now.

- (EL) Madame la Présidente, je voudrais que soit apportée la rectification suivante à l’ordre du jour de jeudi : dans la version grecque, au débat d’actualité, il est fait correctement mention de l’ancienne République yougoslave de Macédoine, qui est, jusqu’à présent du moins, l’appellation officielle de cet État.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'now until thursday' ->

Date index: 2022-08-13
w