Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "continued until thursday " (Engels → Frans) :

The Hon. the Speaker: Honourable senators, now that we are beyond Government Business and it being past 4 p.m., pursuant to the order adopted by the house on Thursday, February 6, 2014, I declare the Senate continued until Thursday, June 12, 2014, at 1:30 p.m., the Senate so decreeing.

Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, comme nous avons complété les affaires du gouvernement et qu'il est plus de 16 heures, je dois, conformément à l'ordre adopté par le Sénat le jeudi 6 février 2014, déclarer que le Sénat s'ajourne au jeudi 12 juin 2014, à 13 h 30, par décision du Sénat.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, the Senate has now completed the proceedings on the time allocation order and, pursuant to the order adopted by the Senate on Thursday, February 6, 2014, I declare the Senate continued until Thursday, April 3, 2014, at 1:30 p.m.

Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, le Sénat a terminé son débat sur la motion d'attribution de temps et, conformément à l'ordre adopté par le Sénat le jeudi 6 février 2014, le Sénat s'ajourne au jeudi 3 avril 2014, à 13 h 30.


The Hon. the Speaker pro tempore: Honourable senators, it being 4 p.m., pursuant to the order adopted by the Senate, I declare the Senate continued until Thursday, November 1, 2007, at 1:30 p.m.

Son Honneur la Présidente intérimaire : Honorables sénateurs, il est maintenant 16 heures. Conformément à l'ordre adopté par le Sénat, je déclare le Sénat ajourné jusqu'au jeudi 1novembre 2007, à 13 h 30.


I would therefore ask you to include this in the urgent and topical debate on Thursday, or to submit a statement tomorrow, since the Interparliamentary Meeting will continue until 7 April at the latest.

Je me permets donc de vous demander d’inscrire cette question à l’ordre du jour du débat d'urgence de jeudi ou de faire une déclaration demain, car la réunion interparlementaire se termine au plus tard le 7 avril.


I would like to draw your attention to the plan for Thursday’s sitting, which has the debate on reports continuing after 5.30 p.m. until 6.30 p.m..

J’attire votre attention sur le programme de la séance de jeudi qui prévoit que le débat sur les rapports continuera après 17 h 30, et ce jusqu’à 18 h 30.


(Accordingly, at 9:15 p.m. the Senate was continued until Thursday, June 26, 2008, at 4 p.m).

(En conséquence, à 21 h 15 le Sénat s'ajourne jusqu'au jeudi 26 juin 2008, à 16 heures).


(Accordingly, at 6:00 p.m. the Senate was continued until Thursday, June 15, 2006 at 1:30 p.m).

(En conséquence, à 18 heures le Sénat s'ajourne jusqu'au jeudi 15 juin 2006, à 13 h 30).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'continued until thursday' ->

Date index: 2021-09-18
w