Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "mr guité actually began " (Engels → Frans) :

As a result, the actual implementation of the bulk of the Interreg III programmes began in earnest in 2001.

Par conséquent, la mise en oeuvre concrète d'une grande partie des programmes INTERREG III sur le terrain a véritablement débuté en 2001.


Moreover, actual implementation only finally began in April 2000 because the Commission was unable to decide on what was the appropriate procedure for awarding contracts of this kind.

De plus, la mise en oeuvre elle-même n'a finalement débuté qu'en avril 2000, parce que la Commission n'était pas en mesure de prendre une décision quant à la procédure à suivre pour l'attribution de ce type de marchés.


For the first time since the negotiations began, countries moved off their initial positions on agriculture and actually began to negotiate.

Pour la première fois depuis le début des négociations, les pays ont pris un certain recul par rapport à leur position initiale en matière d'agriculture et ils ont commencé à négocier.


The interim health fund actually began in 1957 to prepare those coming to this country, from an immigration perspective, to ensure that there was some form of health care for them as they transitioned and began their lives here in Canada.

Ce fonds a été créé en 1957 pour aider les nouveaux arrivants au Canada et faire en sorte qu'ils bénéficient de soins de santé durant la transition, en attendant leur installation.


– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, I am delighted to officially present to the Members of this House the Communication on the Single Market Act, which was adopted by the Commission on 27 October, and to debate it here with you. We actually began our discussions yesterday at the instigation of Mr Harbour and Mr Grech, in another place but with several hundred political, economic and social stakeholders active at European, national and regional level.

− Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs les députés, je suis très heureux de vous présenter officiellement dans cet hémicycle la communication sur l’acte pour le marché unique qui a été adoptée par la Commission le 27 octobre et d’en débattre dans cette enceinte avec vous, comme nous avons d’ailleurs commencé de le faire sous l’impulsion du président Malcolm Harbour et de Louis Grech, hier, dans une autre salle, mais avec plusieurs centaines d’acteurs de la vie politique européenne et nationale, régionale d’acteurs économiques et sociaux.


This crisis actually began before the present global economic crisis, at a time when world maize and wheat prices skyrocketed in a very short time.

Cette crise a en fait éclaté avant la crise économique mondiale actuelle, au moment où les prix mondiaux du maïs et du blé ont atteint des sommets en l’espace de très peu de temps.


In the days that followed – and in fact even during the summit itself – it struck me from reports and interviews about this difficult situation that in the light of this loss of further integration, which was also the subject of the summit, many people actually began to think positively about Europe again.

Dans les jours qui ont suivi - même pendant le sommet en fait -, j’ai constaté à la lumière des rapports et des interviews relatifs à cette situation difficile que, face à cette absence d’intégration supplémentaire, qui faisait aussi l’objet du sommet, beaucoup de personnes ont en réalité commencé à se faire une idée à nouveau positive de l’Europe.


The monument crisis actually began about a year ago, when a gathering of extremists waving Soviet flags transformed this monument from one that honoured the dead into a symbol of the victory of the Soviet occupation, and as such it became a continual source of tension.

La crise autour de ce monument a, en réalité, commencé il y a environ un an, lorsqu’un rassemblement d’extrémistes brandissant des drapeaux soviétiques a fait passer ce monument du statut de monument aux morts à celui de symbole de la victoire de l’occupation soviétique, le transformant de ce fait en une source perpétuelle de tensions.


I'm not actually certain of the date, but it was in 1994 when the irregularities started, yes when they became noticeable, you might say (1045) [Translation] Mr. Odina Desrochers: Relying on your memory, Mr. Cutler, could you tell us whether Mr. Guité had that kind of power before 1994, or if Mr. Guité actually began wielding the power you noticed in 1994?

Je ne suis pas tout à fait certain de la date, mais c'est en 1994 que les irrégularités ont commencé, oui qu'elles sont devenues visibles, pourrait-on dire (1045) [Français] M. Odina Desrochers: De mémoire, monsieur Cutler, pouvez-vous nous dire si M. Guité avait un tel pouvoir avant 1994 ou si le pouvoir que vous avez constaté chez M. Guité a débuté véritablement en 1994?


On the other hand, the Foreign Affairs Committee, which actually began this programme some twelve years ago - it was 1992 not 1994 and I was the original rapporteur - is not content.

Par contre, la commission des affaires étrangères, qui a en réalité entamé son programme voici environ douze ans - c’était en 1992 et non en 1994 et j’étais le premier rapporteur - n’est pas satisfaite.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mr guité actually began' ->

Date index: 2022-11-20
w