Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «mean something tangible » (Anglais → Français) :

When we talk about Canada being a free country, is freedom some meaningless, overused abstraction or does it mean something tangible?

Lorsque nous disons du Canada que c'est un pays libre, s'agit-il d'une abstraction galvaudée, sans grande signification, ou de quelque chose de tangible?


The right to self-determination and self-government must mean something real and tangible for first nations across Canada.

Le droit à l'autodétermination et à l'autonomie gouvernementale doit avoir une signification vraie et tangible pour les Premières Nations du Canada.


I would like to point out that we should by no means throw the baby out with the bath water in the general fundamental rights protection system, and therefore, we should always be mindful of the concrete facts and attempt to translate the expectations we are debating here today into something tangible.

Je tiens à souligner que nous ne devrions en aucun cas pécher par excès de zèle en ce qui concerne le système général de protection des droits fondamentaux et que nous devrions donc rester en permanence attentifs aux faits concrets et tenter de traduire les attentes dont nous discutons aujourd’hui en quelque chose de tangible.


I re-contacted the legislative drafter, who in turn contacted the chief jurist or counsel, and their opinion is that [Translation] “incarner” means to represent something abstract in tangible, concrete form.

J'ai recontacté le rédacteur législatif, qui a contacté à son tour l'avocat principal, et leur avis est que [Français] « incarner » veut dire représenter une chose abstraite dans une chose tangible, une chose concrète.


However, we do have to introduce something different: we have to find a way of assessing our progress and providing public opinion with tangible facts, and we therefore have to use a benchmarking system. By the term benchmarking, which was relatively unknown up until a few years ago, I mean a completely institutional means of comparing and assessing our progress.

Nous devons, néanmoins, apporter un élément nouveau : nous devons trouver la manière de mesurer ces progrès, nous montrer concrets devant l'opinion publique et utiliser le benchmarking - un mot presque inconnu il y a encore quelques années - ou, en termes plus simples, la comparaison et la mesure des progrès réalisés d'une manière absolument homogène.


I do not mean it is impossible, but a host of good wishes – which we all give you (they are free and cost absolutely nothing) – will certainly not suffice. Maybe you need something more tangible.

Je ne dirais pas qu'elle est impossible, mais vous avez certainement besoin d'autre chose que de nos simples vœux - que nous vous présentons tous, ils sont gratuits, ils ne coûtent absolument rien.


Can you elaborate on what types of assurances you received from the bureaucrats in the Office of the Federal Interlocutor that this will actually mean something hopeful for Metis people and that something tangible will actually come out of it, as opposed to having a symbolic piece of paper?

Pourriez-vous nous expliquer le genre d'assurances que vous ont données les bureaucrates au Bureau de l'Interlocuteur général selon lesquelles cela devrait véritablement être quelque chose de porteur pour le peuple métis, débouchant sur des résultats tangibles, au lieu d'un simple bout de papier symbolique?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mean something tangible' ->

Date index: 2023-05-01
w