Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leaders themselves now seem " (Engels → Frans) :

Just a few short years ago the courts limited themselves to interpreting the law and they now seem to be making it.

Il y a seulement quelques années, les tribunaux se limitaient encore à interpréter les lois, alors qu'aujourd'hui, ils semblent les faire.


It looks like the coalition that was going to see the Liberal leader be prime minister now has a new face. It is the face of the leader of the New Democratic Party, who now seems to be the puppeteer for the Liberal Party.

On dirait que la coalition en vertu de laquelle le chef libéral devait devenir le premier ministre a maintenant un nouveau visage, celui du chef du Nouveau Parti démocratique, qui semble être devenu la marionnette du Parti libéral.


Unfortunately, the Russian leaders now seem to view relations with third countries as a zero-sum game.

Malheureusement, les dirigeants russes semblent désormais considérer les relations avec les pays tiers comme un jeu à somme nulle.


It now seems that if all port authorities are allowed to set up infrastructure programs, other ports such as Montreal, Quebec City, Trois-Rivières, Sept-Îles and Saguenay would have to apply to programs, to other infrastructure programs that the cities themselves are applying to, because there is no funding set aside for the St. Lawrence—Great Lakes corridor.

J'espère qu'ils n'appuieront pas les conservateurs qui ont créé une enveloppe de 1 milliard de dollars pour le corridor de l'Asie-Pacifique. Ce qu'on nous laisse maintenant penser, c'est que puisque l'on permet à toutes les administrations portuaires d'implanter des programmes d'infrastructures, les autres villes comme Montréal, Québec, Trois-Rivières, Sept-Îles et Saguenay devront faire une demande aux programmes, aux autres programmes d'infrastructures pour lesquels les villes mêmes font une demande, parce qu'aucun ...[+++]


Mr Verhofstadt briefly touched upon this point and Mr Prodi came back to the issue: the European Council statement rightly reiterates that the UN resolutions must be respected in order to find a lasting solution to this conflict; the US leaders themselves now seem to agree that Mr Sharon’s policy is feeding the spiral of violence and is a fundamental barrier to peace.

M. Verhofstadt a évoqué celui-ci d'un mot, M. Prodi y est revenu, le communiqué du Conseil européen rappelle avec raison les résolutions de l'ONU dont le respect est la condition d'une solution durable à ce conflit ; les dirigeants américains eux-mêmes semblent à présent convenir que la politique de M. Sharon alimente l'engrenage de la violence et constitue un obstacle fondamental à la paix.


It seems to me that the proposition the government House leader is now making relates to the request of one by one by one for unanimous consent pertains to the four pieces of legislation.

Il me semble que la proposition actuelle du leader du gouvernement à la Chambre porte sur la demande de consentement unanime pour chacune des quatre mesures législatives.


Now that the African leaders themselves have taken up the cry, as is shown by the new philosophy which underpins the creation of the African Union and Nepad, implementing the promises with appropriate decisions becomes a matter of political credibility.

Maintenant que les dirigeants africains eux-mêmes ont repris ce cri d’alarme, comme le montre la nouvelle philosophie qui a présidé ? la création de l’Union africaine et du NEPAD, le respect des promesses par la prise de décisions appropriées acquiert une crédibilité politique.


He likewise would have heard the remarks from the government House leader and the feigned indignation and haste with which the government now seems to be in to bring this matter to a committee to have the issue generally of ethics studied, which rightly should happen.

Lui aussi a entendu les propos du leader du gouvernement à la Chambre et la fausse indignation et la hâte avec lesquelles le gouvernement semble vouloir soumettre cette question d'éthique à l'examen d'un comité, avec raison d'ailleurs.


I would simply like to reiterate a few points, which some of our leaders now seem to have forgotten.

Je voudrais simplement rappeler quelques points qui me semblent, en ce moment, ne pas être tout à fait présents à l'esprit de certains de nos responsables.


After highlighting Europe's divisions on Iraq with the 'gang of 8' letter, the UK's Prime Minister has now formed a terrible trio of leaders with Mr Chirac and Mr Schröder, who presume to tell other leaders how to reform their economies while blocking economic progress themselves.

Après avoir mis en lumière les divisions européennes sur l'Irak avec la lettre du "gang des 8", le Premier ministre britannique vient de former, avec M. Chirac et M. Schröder, un terrible trio de leaders qui ose dicter aux autres responsables la manière de réformer leurs économies tout en bloquant l'évolution économique de son côté.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'leaders themselves now seem' ->

Date index: 2025-01-03
w