In Bandon, for instance, it has been generally agreed that interim measures need to be put in place immediately by dredging the river to ensure that if there is a similar flood this year, the same damage will not be done; but the inland fisheries authority has objected, so they now seem to be at risk again if another flood occurs.
À Bandon, par exemple, il a été généralement convenu que des mesures provisoires de dragage du cours d’eau s’imposaient sans délai pour s’assurer qu’en cas d’inondation semblable cette année, l’histoire ne se répèterait pas; mais l’autorité de la pêche intérieure s’y est opposée, si bien que les terres semblent être à nouveau exposées en cas de nouvelle inondation.