Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «it's a difficult and hypothetical question because consumers would » (Anglais → Français) :

It's a difficult and hypothetical question because consumers would need first to be aware that their privacy was at risk.

C'est une question difficile, voire hypothétique, puisque les consommateurs doivent d'abord être sensibilisés au fait que leurs renseignements personnels peuvent être vulnérables.


Hon. John Manley (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, this is a hypothetical question, because so far the United States has said that it would discuss the issue with its allies and also with the Russians and the Chinese.

L'hon. John Manley (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, c'est une question hypothétique, parce que jusqu'à présent, les États-Unis ont dit qu'ils vont discuter de cette question avec leurs alliés, et aussi avec les Russes et les Chinois.


It's difficult to answer the hypothetical question of what would happen to the treaty in the event of some hypothetical ruling that (a) we don't believe will be the case, and (b) one doesn't know the details or texture of.

Il est difficile de répondre à la question hypothétique de savoir ce qu'il adviendrait du traité à la suite d'une décision hypothétique a) qui ne se produira pas, selon nous, et b) dont nous ne connaissons pas les détails ni la formulation.


Mr. Stuart Carre: It's always difficult to answer a question that is still, in effect, a hypothetical question, because we really want to see the definitions a little clearer of what might be in the agreement.

M. Stuart Carre: Il est toujours difficile de répondre à une question qui reste encore hypothétique, car nous attendons encore de voir plus clairement ce qui sera dans l'accord.


Should the first question be answered in the negative: Is Article 27(1)(f) of Regulation (EC) No 889/2008 to be understood as meaning that the use of the substances referred to is also legally required where the marketing of a foodstuff as a food supplement or bearing health claims would, without the addition of at least one of the substances referred to, tend to mislead the consumer because ...[+++]

Au cas où il serait répondu par la négative à la première question: l’article 27, paragraphe 1, sous f), du règlement (CE) no 889/2008 doit-il être interprété en ce sens que l’emploi des substances visées est également exigé par la loi lorsque, sans l’ajout d’au moins l’une des substances visées, la commercialisation d’une denrée alimentaire en tant que complément alimentaire ou en utilisant des allégations de santé serait trompeuse et induirait le consommateur en erreur ...[+++]


I think it is difficult for the Commission to question scientific evidence because it would mean that the Commission has better scientific or research capacity than the research institutes, which is not the case.

Je pense qu’il est difficile pour la Commission de remettre en cause les preuves scientifiques, parce que cela signifierait que la Commission possède de meilleures capacités scientifiques ou de recherche que les instituts de recherche, ce qui n’est pas le cas.


I think it is difficult for the Commission to question scientific evidence because it would mean that the Commission has better scientific or research capacity than the research institutes, which is not the case.

Je pense qu’il est difficile pour la Commission de remettre en cause les preuves scientifiques, parce que cela signifierait que la Commission possède de meilleures capacités scientifiques ou de recherche que les instituts de recherche, ce qui n’est pas le cas.


It's very difficult to answer hypothetical questions, because these are very much drafts.

Il est très difficile de répondre à des questions hypothétiques parce qu'il ne s'agit là en fait que de versions provisoires.


Developing such an offer would require a flexible approach to the sale of rights, in terms of the number of consumers identified in the State in question, for example, a development possible only with the active collaboration of all the sector's stakeholders, which at present seems difficult ...[+++]

Le développement d'une telle offre demanderait une approche flexible des achats de droits, par exemple au regard du nombre de consommateurs identifiés dans l'État concerné, évolution possible uniquement avec la collaboration active de tous les acteurs du secteur et qui paraît actuellement difficilement réalisable au regard du manque de motivation constaté.


Therefore, the message I would like to convey is that where there is an excess of rules and regulations, and in this case there is an abundance of rules in the preparatory measures of this text, which, in essence, I approve of, when the sheer number of different texts makes implementation difficult, then application of the text is deferred and we run the risk of creating not only legislative, but also practical gaps: legislative ga ...[+++]

Le message que je voudrais passer est donc le suivant : quand il y a trop de règles - dans ce cas-ci, les règles sont abondamment reprises dans les dispositions préparatoires du texte présenté, texte qui peut être en substance accepté -, quand la multiplication des textes rend l'application difficile, on en arrive au rejet et on risque également de créer des lacunes de nature non seulement législatives, mais aussi pratique. Législative en raison de la superposition des compé ...[+++]


w