Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «innocent victims among afghan civilians » (Anglais → Français) :

You said that there was nevertheless a tangible improvement in the daily lives of Afghans, but you went on to say that there is a constant threat of explosive devices, among other things, which is creating more and more innocent victims among Afghan civilians.

Vous dites qu'il y a malgré tout des améliorations tangibles dans la vie quotidienne, mais vous parlez plus loin de la menace constante d'engins explosifs, entre autres, faisant de plus en plus de victimes chez d'innocents civils afghans.


1. Firmly condemns the massive and disproportionate offensives by the Israeli air and ground forces in a densely populated area, that have caused an increasingly high number of victims among the civilian population and the widespread destruction of civilian infrastructure and, in this regard, calls on Israel to fulfil its obligations under international humanitarian and human rights law to provide unimpeded humanitarian access to the conflict area; condemns at the same time the shelling of rockets by Hamas on Israeli civilians; ...[+++]

1. condamne catégoriquement les attaques massives et disproportionnées menées par les forces aériennes et terrestres israéliennes dans une zone densément peuplée et qui ont causé un nombre croissant de victimes parmi la population civile et la destruction d'un nombre considérable d'infrastructures civiles; demande, à cet égard, à Israël de se conformer aux obligations qui lui incombent en vertu du droit humanitaire international e ...[+++]


All possible steps must be taken to ensure that action by the international force does not claim innocent victims in the civilian population, at risk of casting doubt on the sense of the international action.

Il faut tout entreprendre pour que l’action de la force internationale ne fasse pas de victimes innocentes parmi la population civile sauf à risquer de jeter le doute sur le sens de l’action internationale.


The Presidency on behalf of the European Union deplores the ongoing fighting in the Ituri-Region having caused a large number of victims among the civilian population, and remains concerned about the prevailing situation of insecurity.

Au nom de l'Union européenne, la présidence déplore que des combats, qui ont fait de nombreuses victimes parmi la population civile, se poursuivent dans la région de l'Ituri et elle reste préoccupée par l'insécurité qui règne dans cette région.


The UN security council president has expressed the concerns of many of its members “at the further deterioration of the situation and violation of international humanitarian law in the Palestinian territories, including many victims among the civilian population and the threat of destruction of the Palestinian Authority”.

Le président du Conseil de sécurité des Nations Unies a exprimé les préoccupations d'un grand nombre de membres devant la détérioration de la situation et la violation du droit humanitaire international en territoire palestinien, et notamment les nombreuses victimes civiles et la menace de la destruction de l'Autorité palestinienne.


A. deeply concerned by the continued escalation of the armed conflict in Chechnya and in particular the increasing number of victims among the civilian population and among soldiers of the Russian Army, as well as the ever-worsening situation of the civilian population still remaining in Chechnya, especially those in Grozny, numbering several thousands,

A. profondément préoccupé par l'escalade du conflit armé en Tchétchénie, et notamment par le nombre croissant des victimes parmi la population civile et les soldats de l'armée russe, ainsi que par la situation, plus préoccupante que jamais, dans laquelle se trouve la population civile demeurée en Tchétchénie, et notamment à Grozny, où elle se chiffre par milliers,


A. deeply concerned by the continued escalation of the armed conflict in Chechnya and in particular the increasing number of victims among the civilian population and among soldiers of the Russian Army, as well as the ever worsening situation of the civilian population still remaining in Chechnya, especially those in Grozny, numbering several thousands,

A. profondément préoccupé par l'escalade du conflit armé en Tchétchénie, et notamment par le nombre croissant des victimes parmi la population civile et les soldats de l'armée russe, ainsi que par la situation, plus préoccupante que jamais, dans laquelle se trouve la population civile demeurée en Tchétchénie, et notamment à Grozny, où elle se chiffre par milliers


A. deeply concerned by the further escalation of the armed conflict in Chechnya and in particular the increasing number of victims among the civilian population as well as the ever worsening situation of the civilian population still remaining in Chechnya,

A. profondément préoccupé par la nouvelle escalade du conflit armé en Tchétchénie et notamment le nombre croissant des victimes au sein de la population civile, ainsi que la dégradation croissante de la situation de la population civile qui demeure en Tchétchénie,


The Council condemned in the strongest terms the recent acts of terrorism and in particular the attack on Mahane Yehuda in Jerusalem on 6 November 1998 which caused numerous victims among the civilian population.

Le Conseil a condamné dans les termes les plus énergiques les actes de terrorisme récents, et notamment l'attentat commis contre le marché de Mahané Yehouda à Jérusalem le 6 novembre 1998, qui a causé de nombreuses victimes parmi la population civile.


The European Union, while expressing its deep sorrow for the many victims among the civilians and for the material damage and suffering inflicted on the parties, intends to develop in direct consultations with the Lebanese authorities a European plan for the reconstruction of Lebanon and emergency assistance for the hundreds of thousands of displaced persons.

L'Union européenne, tout en exprimant sa profonde tristesse devant le grand nombre de victimes dénombrées parmi la population civile ainsi que devant les dégâts matériels et les souffrances infligées aux parties, a l'intention de mettre au point, par le biais de consultations directes avec les autorités libanaises, un plan européen pour la reconstruction du Liban et une aide d'urgence pour les centaines de milliers de personnes déplacées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'innocent victims among afghan civilians' ->

Date index: 2023-10-08
w