AA. whereas a petition is often filed at the same time as a complaint to the Commission
, which may lead to infringement proceedings being initiated or to an action for failure to act; whereas statistics show
(see the 23 Report from the Commission on monitoring the application of EU law (COM(2006)0416)) that one quarter – or even one third – of the petitions and c
omplaints processed were linked to infringement procedures ...[+++] or gave rise to such procedures; whereas the involvement of Parliament in these petition procedures grants an extra scrutiny of the investigative work of the competent EU institutions; whereas no petitions should be closed while it is being investigated by the Commission; AA. considérant que le dépôt d'une pétition coïncide souvent avec la présentation simultanée d'une plainte à la Commission, qui peut aboutir à une procédure en manquement ou à un recours en carence; que les statistiques (voir le 23 rapport de la Commission sur l'application du droit de l'Union (COM(2006)0416)) démontrent qu'un quart, voire un tiers des pétitions et des plaintes traité
es sont liées à des procédures d'infraction ou donnent lieu à de telles procédures; que
la participation du Parlement à ces procédures de pétition gara
...[+++]ntit un contrôle supplémentaire du travail d'enquête des institutions européennes compétentes; qu'aucune pétition ne devrait être close tant qu'elle fait l'objet d'un examen de la Commission;