Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I cannot see why anybody would vote against it.
It's hard to imagine anybody would vote against it.

Traduction de «imagine anybody would vote » (Anglais → Français) :

It's hard to imagine anybody would vote against it.

Il est difficile d'imaginer que quelqu'un pourrait voter contre.


I cannot see why anybody would vote against it.

Je ne vois pas pourquoi quiconque voterait contre.


I cannot imagine that Canadians would accept that we should just completely drop the demands for identification and say that anybody can vote.

Je ne peux imaginer que les Canadiens acceptent qu'on élimine complètement le processus d'identification et qu'on permette à n'importe qui de voter.


As it happens, the debate is finished, all nominal lists were available last night, and there is no problem at all about the order of the amendments, because given the contributions of the various groups, I cannot imagine that the voting list would look any different.

Le fait est que le débat est clos et que toutes les listes nominales ont été mises à disposition hier soir. En outre, il n’y a absolument aucun problème à propos de l’ordre des amendements, car au vu des contributions des divers groupes, je n’imagine pas une liste de vote différente.


That is the only way to ensure that everybody is treated equally, and I do not imagine – and I am sure that none of you wishes to do so – that anybody in this House would ask the Commission not to fulfil its duty as guardian of the Treaty and not to apply the Treaty equally to each and every Member State.

C’est le seul moyen de garantir l’égalité de traitement pour tous et je ne peux imaginer - et je suis persuadé que personne ici ne le souhaite - que quelqu’un, au sein de cette Assemblée, puisse demander à la Commission de ne pas jouer son rôle de gardienne du Traité et de ne pas appliquer le Traité de la même manière pour chaque État membre.


– (EL) Mr President, when we decided, about a year ago, to set up the temporary parliamentary committee on human genetics and other new technologies in modern medicine, we did not for a minute imagine that the vote in question would coincide with statements by Heads of State, scientists, private companies and other interested parties.

- (EL) Monsieur le Président, lorsque, voici à peu près un an, nous avons décidé de créer une commission parlementaire temporaire sur la génétique humaine et les autres technologies de la médecine moderne, nous n’imaginions pas que le jour où le vote interviendrait sur cette question coïnciderait avec les déclarations de chefs d’État, de savants, d’entreprises privées et autres acteurs concernés.


Anybody who imagined that this type of friction would not arise in my opinion was guilty of a lack of realism.

Quiconque imaginait que ce type de frictions ne se produirait pas péchait à mes yeux par irréalisme.


I do not wish to offend anybody, but if I imagine let's say a former national civil servant from the Ministry of Agriculture in a Member State coming into the Commission at some point and doing really outstanding work internally, and then being appointed to head perhaps an external delegation or a Commission representation abroad, I think that this person would definitely still gain from learning what national ...[+++]

Je ne veux froisser personne mais lorsque j'imagine que, peut-être, un ancien fonctionnaire national du ministère de l'agriculture d'un État membre arrive un jour à la Commission et y effectue un travail interne tout à fait remarquable avant d'être chargé de diriger une antenne ou un bureau de représentation de la Commission à l'étranger, je trouve qu'il pourrait pleinement profiter de ce que ses collègues nationaux ont sûrement appris au sein d'une école diplomatique.


Mr. Arthur Kroeger: I can't imagine that anybody would want the status quo, because the status quo would mean that the producers would go on paying the rates they're paying now, railways would be locked into the rate cap, which hampers them from engaging in commercial behaviour, you wouldn't have the accountability, and you wouldn't have the contractual system.

M. Arthur Kroeger: Je ne comprends pas pourquoi on voudrait garder le statu quo. En effet, cela reviendrait à faire payer encore et toujours aux producteurs les taux qu'ils paient actuellement, cela reviendrait à imposer aux chemins de fer un plafond, ce qui les empêcherait d'adopter une façon de faire commerciale, cela enlèverait toute imputabilité, et cela empêcherait d'avoir un système contractuel.


The hon. member for Calgary Southeast said that he could not imagine why anybody would have a problem with the motion which has been put forward.

Le député de Calgary-Sud-Est a affirmé qu'il ne voyait pas comment on pourrait ne pas être d'accord avec la motion déposée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'imagine anybody would vote' ->

Date index: 2023-04-22
w