Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "his cabinet keep saying " (Engels → Frans) :

The Prime Minister and members of his cabinet keep saying that the economy and jobs are their top priority, but Canadians now know that those promises are nothing more than empty rhetoric.

Le premier ministre et les membres de son Cabinet nous répètent sans cesse que leurs priorités sont l'économie et l'emploi, mais les Canadiens savent maintenant que ces déclarations ne sont que des promesses vides.


He put out a note to his cabinet colleagues saying that all of us should set an example and have small cars that are environmentally friendly and use transitional fuels.

Il a transmis une note à ses collègues du Cabinet pour leur dire que nous devrions tous donner l'exemple en ayant de petites autos, des véhicules écologiques qui utilisent des carburants de transition.


I say this for the following reason: when the Prime Minister presented the Roadmap to his government, he described it as a ‘necessary evil’ and secured his cabinet’s vote by stating that the 14 reservations or amendments presented to Washington – not to the ‘Quartet’ – are non-negotiable.

Je le précise pour les raisons suivantes: lorsque le Premier ministre a présenté la feuille de route à son gouvernement, il l’a décrite comme "un mal nécessaire" et s’est assuré du vote de son cabinet en déclarant que les 14 réserves ou amendements présentés à Washington - mais pas au quartet - étaient non négociables.


The minister responsible for Nova Scotia toes the party line because he does not want to lose his cabinet post, while his understudy, Geoff Regan, must keep his nose clean to get a cabinet post, if ever Paul Martin is anointed leader of the Liberal Party.

Le ministre responsable de la Nouvelle-Écosse suit la ligne de parti car il ne veut pas perdre son poste au Cabinet alors que sa doublure, Geoff Regan, doit éviter de se mouiller s'il veut obtenir un poste au Cabinet si jamais Paul Martin devient chef du Parti libéral.


As Commissioner Liikanen keeps saying on his travels, we have a head start here in Europe in the area of mobile telecommunications.

Comme aime à le déclarer M. Liikanen, l'Europe est en avance dans le secteur de la mobilité.


He may not thank me for saying this, but I had the opportunity to speak to him at length yesterday about his diplomatic efforts on our behalf to keep channels of communication open with all sides.

Il ne me remerciera peut-être pas pour l'avoir dit, mais j'ai eu l'occasion de m'entretenir longuement avec lui hier au sujet des efforts diplomatiques qu'il a déployés en notre nom afin de maintenir ouverts les canaux de communication entre toutes les parties.


I have to say that I cannot understand Mr Lehne's approach in the British Economist , where he has himself agreed that his compromise is unworkable, but that he put it in to keep the socialists happy and he is prepared to take it out in conciliation.

Je dois dire que je ne comprends pas l'approche de M. Lehne rapportée par l' Economist , où il a lui-même reconnu que son compromis était inapplicable, mais qu'il l'a présenté pour contenter les socialistes et qu'il est prêt à le retirer en conciliation.


I have to say that I cannot understand Mr Lehne's approach in the British Economist, where he has himself agreed that his compromise is unworkable, but that he put it in to keep the socialists happy and he is prepared to take it out in conciliation.

Je dois dire que je ne comprends pas l'approche de M. Lehne rapportée par l' Economist, où il a lui-même reconnu que son compromis était inapplicable, mais qu'il l'a présenté pour contenter les socialistes et qu'il est prêt à le retirer en conciliation.


Mr. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Mr. Speaker, it is absolutely incredible to hear the Prime Minister criticize the Government of Quebec for setting out its plans for sovereignty in reasonable terms, when he and his colleagues keep saying in this House: Go ahead and tell us what your plans for separation are.

M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, c'est absolument étonnant. C'est étonnant d'entendre le premier ministre reprocher au gouvernement du Québec de définir son projet de souveraineté de façon acceptable, alors que lui-même et ses collègues disent constamment en cette Chambre: «Dites-le donc c'est quoi, votre projet de séparation.


Mr. Richard M. Harris (Prince George—Bulkley Valley, Ref.): Mr. Speaker, the Prime Minister has continually defended questionable actions of various members of his cabinet by saying that the ethics counsellor, Harold Wilson, judged that they were okay since they fall within the code of ethics.

M. Richard M. Harris (Prince George—Bulkley Valley, Réf.): Monsieur le Président, le premier ministre a toujours défendu les décisions contestables de divers membres de son Cabinet en disant que le conseiller en matière d'éthique, M. Harold Wilson, les jugeait acceptables étant donné qu'elles étaient conformes au code d'éthique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his cabinet keep saying' ->

Date index: 2021-06-18
w