Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "here through hours " (Engels → Frans) :

I sat here through hours of debate as my colleagues on the other side argued against the fact that people should have the opportunity to take a job earning 80% of what they previously earned rather than sitting at home earning 55%.

J'ai écouté pendant des heures mes collègues d'en face critiquer l'idée que les gens devraient avoir la possibilité de prendre un emploi où ils gagneraient 80 % de ce qu'ils touchaient auparavant plutôt que de rester à la maison à en gagner 55 %.


The third point I'd like to make is that the amendments to the Copyright Act, when we sit here and look back on them three years later—and I know Mr. Bélanger sat through hours and hours of committee hearings on it.That was three years ago.

Troisièmement, les modifications à la Loi sur le droit d'auteur, quand on y repense trois ans plus tard—et je sais que M. Bélanger a siégé pendant des heures et des heures à ces séances du comité.C'était il y a trois ans.


– Mr President, not for the first time in this Chamber, I feel that I have fallen through some kink in the space-time continuum, some warp or tunnel that has led me back to the 1970s. Here we are in a world of state control of industry, of price and income policies, of limited working hours and of subventions to unprofitable corporations.

– (EN) Monsieur le Président, ce n’est pas la première fois que j’ai l’impression, dans cet hémicycle, d’être tombé dans une espèce de goulot d’étrangement ou de tunnel de l’espace temps, et d’être revenu dans les années 70, dans un monde d’industries sous contrôle de l’État, de politiques des prix et des revenus, de limitation du temps de travail et de subventions à des sociétés non rentables.


The Tito here, in his attitude, for instance, is our Secretary General, Harald Rømer, who tears through this city of Strasbourg and does not fear the consequences even if it is at 100 kilometres an hour and people also have to jump aside.

Notre Tito ici, dans son attitude, par exemple, est notre secrétaire général Harald Rømer, qui envahit cette ville de Strasbourg et ne craint aucune conséquence même s’il se trouve à 100 km/heure, et les gens doivent aussi s’écarter d’un bond.


I really don't think Mr. Mills is suggesting that the Minister of Finance, who's preparing a budget for the next couple of weeks, should have to sit here through two or three days, or several hours, for that matter, of questioning Alfonso Gagliano.

À mon avis, M. Mills ne cherche pas à faire venir le ministre des Finances deux ou trois jours ou plusieurs heures de suite, quand il est occupé par la préparation d'un budget, alors que c'est Alfonso Gagliano qui aura à répondre aux questions.


– (DE) Mr President, I just wanted to ask you to bear in mind, in the next sittings here in Strasbourg, that we should have a quarter of an hour’s break before the vote, thus maintaining the House’s dignity through speeches and votes and visits by honoured guests.

- (DE) Monsieur le Président, je voudrais juste vous demander de penser, lors des prochaines sessions ici à Strasbourg, à nous accorder une pause d’un quart d’heure avant les votes, afin d’assurer la dignité du Parlement tout au long des interventions, des votes et des visites des invités d’honneur.


Madam President, Commissioner, I would like to say a personal word to my personal colleagues who have been very busy here, working long hours and sometimes through the night..

Madame la Présidente, Madame la Commissaire, laissez-moi adresser un petit mot à mes collaborateurs personnels qui ont travaillé nuit et jour de façon très active.


While we are sitting here today at this hour discussing measures for greater food safety, people throughout the European Union are sitting in restaurants or at home and enjoying their food, and are unlikely to be asking if their food is safe. In fact our food is safe, safer than in many other places in the world. The Commissioner has seized the opportunity given to us by the crises we have experienced recently – and we have indeed been through a great deal over the last few years – to develop ...[+++]

Toutefois, alors que nous discutons en ce moment de mesures visant à garantir une plus grande sécurité alimentaire, les citoyens de l'Union européenne sont attablés chez eux ou au restaurant et ils ne sont guère nombreux à se demander, en dégustant leurs aliments : "Sont-ils sûrs ?" Nos aliments sont en effet sûrs, plus sûrs que dans de nombreux autres endroits du monde. Le commissaire a tiré profit des crises des derniers temps - et Dieu sait que nous en avons connu au cours des dernières années - pour développer une autre stratégie. Je trouve qu'il s'agit d'une ...[+++]


I can recall sitting here through one of Senator Fairbairn's eight-and-a-half-hour speeches when she was attempting to make it to the Guinness Book of Records.

Je me souviens que j'étais ici durant l'un des discours de huit heures et demie de madame le sénateur Fairbairn, à l'époque où elle essayait de figurer dans le livre Guinness des records.


And no member in this House should think they will not do it. They did it in 1993 and they are prepared to do it again in 1997, with every opportunity that they see for this arrogant behaviour, keeping people here until all hours of the night, ramming legislation through 48 hours before it is actually due.

Ils l'ont fait en 1993 et ils sont disposés à recommencer en 1997, chaque fois qu'ils sont témoins de cette attitude arrogante qui consiste à garder les gens ici jusque tard dans la nuit pour faire adopter un projet de loi à toutes vapeurs, en 48 heures.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'here through hours' ->

Date index: 2022-12-21
w