Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "house’s dignity through " (Engels → Frans) :

Indeed, the House enjoys a wide latitude in maintaining its authority and dignity through the exercise of its contempt power.

En fait, la Chambre jouit d'une grande latitude pour ce qui est d'exercer son autorité et de faire respecter sa dignité par l'utilisation de son pouvoir de décréter l'outrage au Parlement.


We will keep our promise to the House and the honour and dignity of the House to do the right thing through both substantive and procedural justice so the treaty will come to the floor of the House.

Nous tiendrons les promesses faites aux Communes. Nous rendrons hommage à la dignité de la Chambre en faisant ce qui s'impose, en prenant les dispositions de fond et de procédure nécessaires afin que le traité soit ratifié par la Chambre.


Much like a court of law, the House of Commons enjoys very wide latitude in maintaining its dignity and authority through the exercise of contempt power, which is inherent to any superior court.

À l'instar d'une cour de justice, la Chambre des communes peut, comme tout tribunal supérieur, exercer son pouvoir de réprimer l'outrage, ce qui lui donne une très grande latitude pour défendre sa dignité et son autorité.


We have come to recognize that while Aboriginal people have had their children taken away, have had their culture taken away, have had their regalia taken away, have had their language taken away and to a great extent their dignity, what could not be taken away is that innate creativity and ability to put forward ideas and representations of themselves through art. Through that we have developed a new theme of community building through the transformative power of art. Our latest project in recognizing that is a spectacular building i ...[+++]

Nous en sommes venus à reconnaître que, même si on a arraché aux Autochtones leurs enfants, même si on les a privés de leur culture, de leur costume traditionnel, de leur langue et, dans une grande mesure, de leur dignité, on n'a pas réussi à leur enlever cette créativité innée et cette capacité de formuler des idées et de représentation d'eux-mêmes par le truchement de l'art. C'est à la lumière de ce constat que nous avons adopté le nouveau thème du renforcement de la collectivité grâce au pouvoir transformateur de l'art. Notre dernier projet visant à mettre cela en relief e ...[+++]


55. Welcomes the insertion of provisions in the Hungarian Constitution by the Fourth Amendment stating that "Hungary shall strive to provide every person with decent housing and access to public services" and that the "State and local governments shall also contribute to creating the conditions of decent housing by striving to provide accommodation to all homeless people"; expresses concern, however, at the fact that "in order to protect public order, public security, public health and cultural values, an Act of Parliament or a local ordinance may declare illegal staying in a public area as a permanent abode with respect to a specific p ...[+++]

55. salue l'introduction dans la Constitution hongroise, au travers du quatrième amendement, de dispositions prévoyant que "la Hongrie s'efforce d'offrir à chacun un logement adéquat et l'accès aux services publics" et que "l'État et les collectivités locales contribuent à créer des conditions pour un logement décent, en s'efforçant de fournir un logement à toutes les personnes sans domicile fixe"; s'inquiète cependant du fait que "dans le but de protéger l'ordre public, la sécurité publique, la santé publique et les valeurs culturelles, une loi du parlement ou une ordonnance locale peut déclarer illégal le séjour dans un espace public ...[+++]


69. Believes that the right of access to energy is essential if people are to lead a life of dignity; calls on the Member States to refine their definition of ‘decent housing’ to include energy-efficiency standards; urges the Member States to combat energy poverty through, in particular, public sector energy regulators, and to adopt integrated measures, based on local energy audits, both in the private and public sector, includin ...[+++]

69. estime que le droit d'accès à l'énergie est essentiel pour mener une vie digne; invite les États membres à revoir leur définition du «logement décent» afin d'y inclure des normes d'efficacité énergétique; exhorte les États membres à lutter contre la précarité énergétique, notamment par le biais des régulateurs publics de l'énergie, et à prendre des mesures intégrées, sur la base d'audits énergétiques locaux, tant dans le secteur privé que public, y compris:


72. Believes that the right of access to energy is essential if people are to lead a life of dignity; calls on the Member States to refine their definition of ‘decent housing’ to include energy-efficiency standards; urges the Member States to combat energy poverty through, in particular, public sector energy regulators, and to adopt integrated measures, based on local energy audits, both in the private and public sector, includin ...[+++]

72. estime que le droit d'accès à l'énergie est essentiel pour mener une vie digne; invite les États membres à revoir leur définition du "logement décent" afin d'y inclure des normes d'efficacité énergétique; exhorte les États membres à lutter contre la précarité énergétique, notamment par le biais des régulateurs publics de l'énergie, et à prendre des mesures intégrées, sur la base d'audits énergétiques locaux, tant dans le secteur privé que public, y compris:


You have given Parliament dignity through the way in which you have led this House.

La façon dont vous avez présidé cette Assemblée a donné de la dignité au Parlement.


– (DE) Mr President, I just wanted to ask you to bear in mind, in the next sittings here in Strasbourg, that we should have a quarter of an hour’s break before the vote, thus maintaining the Houses dignity through speeches and votes and visits by honoured guests.

- (DE) Monsieur le Président, je voudrais juste vous demander de penser, lors des prochaines sessions ici à Strasbourg, à nous accorder une pause d’un quart d’heure avant les votes, afin d’assurer la dignité du Parlement tout au long des interventions, des votes et des visites des invités d’honneur.


[English] There are, however, other affronts against the dignity and authority of Parliament that may not fall within one of the specifically defined privileges. The House also enjoys wide latitude in maintaining its authority and dignity through the exercise of its power to investigate and discipline in instances of contempt.

[Traduction] Il existe toutefois d'autres affronts contre la dignité et l'autorité du Parlement qui peuvent ne pas constituer une atteinte au privilège comme tel. En outre, la Chambre a beaucoup de latitude pour ce qui est de maintenir son autorité et sa dignité, grâce à ses pouvoirs d'enquêter et de prendre des mesures disciplinaires en cas d'outrage.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'house’s dignity through' ->

Date index: 2022-06-03
w