Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have already seen extraordinary progress along " (Engels → Frans) :

We have already seen extraordinary progress along the road to accession.

Les progrès enregistrés sur le chemin de l'adhésion sont extraordinaires.


We have already seen extraordinary progress along the road to accession.

Les progrès enregistrés sur le chemin de l'adhésion sont extraordinaires.


Yes, we have seen extraordinary progress among anglophones in the past 30 years when it comes to bilingualism.

Oui, on a constaté des progrès extraordinaires chez les anglophones au cours des 30 dernières années en matière de bilinguisme.


whereas this situation needs to be seen in a broader context as the Swiss authorities have taken a number of measures which jeopardise the progress already achieved with the implementation of the bilateral agreements, and about which Parliament has already expressed its concern in its resolution of September 2010;

considérant que la situation doit être considérée dans un contexte plus large étant donné que les autorités suisses ont pris un certain nombre de mesures qui compromettent les progrès déjà accomplis dans la mise en œuvre des accords bilatéraux, et que le Parlement a déjà fait part de sa préoccupation à cet égard dans sa résolution de septembre 2010;


We have already seen tangible signs of progress in Burma and in the resolution of conflicts with Iran and with North Korea; these are all areas where we also need China’s assistance.

Nous avons déjà eu des signes concrets à l'égard de la Birmanie qui nous sont parvenus dans le cadre de résolutions de conflits avec l'Iran, avec la Corée du Nord, où nous avons besoin également de l'assistance de la Chine.


I do not think that it is a question of spending more, but while we have 3 parallel satellite systems – Mr von Wogau already referred to this today – 5 telecommunications systems, 23 armoured vehicle systems and 87 different arms programmes, we will not be able to continue to make progress along the line that we want to follow.

Je ne crois pas qu’il soit question de dépenser davantage, mais tant que nous aurons 3 systèmes satellitaires parallèles – M. von Wogau a déjà évoqué ce point aujourd’hui – 5 systèmes de télécommunications, 23 systèmes de véhicules blindés et 87 programmes d’armement différents, nous ne serons pas en mesure de continuer à progresser sur la voie que nous voulons suivre.


We have already seen extraordinary progress down the road to accession.

Sur le chemin de l'adhésion des progrès extraordinaires ont déjà été enregistrés.


I was already your rapporteur five years ago and I can therefore bear witness to the extraordinary progress those five years have seen in the quality of the dialogue between the European Investment Bank and the European Parliament, in the quality of that dialogue with civil society and in the matching of the European Investment Bank’s policy with the tasks assigned to it since the European Union was formed.

J’étais déjà votre rapporteur il y a cinq ans et je peux donc témoigner de l’extraordinaire progrès qu’ont marqué ces cinq années dans la qualité du dialogue entre la Banque européenne d’investissement et le Parlement, dans la qualité de ce dialogue avec la société civile, dans l’adéquation de la politique de la Banque européenne d’investissement avec les missions qui lui avaient été conférées dès l’origine de l’Union européenne.


We have already made extraordinary progress along the road.

Nous avons déjà réalisé des progrès considérables dans la voie de l'élargissement.


We have seen the extraordinary progress over the last several years.

Nous avons vu les progrès extraordinaires qui ont été réalisés au cours des dernières années.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have already seen extraordinary progress along' ->

Date index: 2024-09-04
w