Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have a dual airline policy " (Engels → Frans) :

Mr. Bill Casey: Going back to the dual airline policy, which I think most consumers would rather have.they'd rather have two airlines, with competition.

M. Bill Casey: Si nous revenons à la politique des deux lignes aériennes, qui est celle que préfèrent la plupart des consommateurs.Ils préféreraient avoir deux lignes aériennes qui se feraient concurrence.


Does the Government of Canada have a dual airline policy?

Le gouvernement du Canada a-t-il une politique parallèle en matière de transporteurs aériens?


Mr. Jim Jones (Markham, PC): Mr. Speaker, in Air Canada's press release, Air Canada says that it can only go ahead with its proposed airline merger if the Government of Canada has determined that it will abandon its dual airline policy.

M. Jim Jones (Markham, PC): Monsieur le Président, Air Canada affirme dans un communiqué de presse qu'elle ne pourra donner suite à la fusion proposée que si le gouvernement du Canada décide d'abandonner sa politique parallèle en matière de transporteurs aériens.


Does the Government of Canada have a dual airline policy?

Est-ce que le gouvernement du Canada a une politique de deux compagnies aériennes?


Thus, in applying competition policy the particular features of the space industry, such as its dual-use nature, have to be taken into account in individual cases.

Ainsi, il y a lieu de tenir compte au cas par cas, dans l'application des règles de concurrence, des caractéristiques de l'industrie spatiale, notamment le double usage.


There is no doubt, as I have said, that, though we wish to take forward the meaningful relationship with Iran through dialogue, ultimately, if Iran rejects this, then, under the dual-track policy that we have, the question of sanctions arises and, indeed, as a consequence of that meeting, consideration of the appropriate further measures has already begun.

Il ne fait aucun doute, ai-je dit, que même si nous souhaitons poursuivre une relation profitable avec l’Iran grâce au dialogue, en fin de compte, si l’Iran rejette cette option, conformément à l’approche à deux voies que nous suivons, la question des sanctions se pose et, bien entendu, au lendemain de cette réunion, l’examen des mesures qui s’imposent ensuite aura déjà commencé.


– (ES) Mr President, ladies and gentlemen, like all of you, I am very pleased that both the President-in-Office of the Council and the Commissioner responsible for territorial policy have agreed firstly that it will be necessary in the future, with enlargement, to have a dual cohesion policy, although it is of a minority nature: the cohesion policy for the regions belonging to the fifteen current Members and the supplementary cohesion policy for the enlargement countries.

- (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je constate, comme tout le monde, avec grande satisfaction que tant la présidente en exercice du Conseil que le commissaire responsable de la politique territoriale sont tout d'abord d'accord sur la nécessité, à l'avenir, avec l'élargissement, de disposer d'une double politique de cohésion, bien que cela soit de manière minoritaire : la politique de cohésion pour les régions qui appartiennent aux quinze États actuels et la politique de cohésion supplémentaire pour les États de l'éla ...[+++]


Without a doubt, the state of war and the economics of war then precipitated events into a genuine crisis for the airlines which has already had extreme consequences for Sabena and Swissair. As has already been pointed out, the crisis, due to many different causes, not least – there is no doubt – clear strategic mismanagement of the sector, with airlines (which we might describe as too individualistic) unwilling to form consortia, which would have allowed them to streamline human, structural and financial resources; we have see ...[+++]

Ensuite, en ce qui concerne la crise réelle des compagnies aériennes, l'état de guerre et l'économie de guerre ont incontestablement précipité les événements qui ont entraîné des conséquences extrêmes pour la Sabena et la Swissair : une crise, comme on l'a rappelé, dont les causes sont multiples, la moindre n'étant certainement pas une gestion manifestement inadéquate du secteur du point de vue stratégique, où l'on a vu des compagnies aériennes peut-être trop individualistes, si l'on peut dire, peu enclines à participer à des regroupe ...[+++]


– (EL) Mr President, the fact of the matter is that, even in the air transport industry, the law of the jungle and the savage neo-liberal policy which applies are such that mergers have taken place and national airlines which enjoyed periods of strong growth in the past have gone bankrupt, a blatant example being the bankruptcy of Swissair and Sabena.

- (EL) Monsieur le Président, il est vrai que dans le secteur des transports aériens aussi, en vertu de la loi de la jungle et d’une politique néolibérale féroce, nous avons des fusions tout comme des faillites de compagnies nationales qui ont connu des périodes de grand essor. Les faillites de Swissair et de la Sabena en sont des exemples criants, et il est certain que ce n’est pas fini.


There is no dual airline policy nor is there a single airline policy.

Une telle politique n'existe pas. Il n'existe pas une seule politique sur les compagnies aériennes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have a dual airline policy' ->

Date index: 2024-09-29
w