Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had asked both " (Engels → Frans) :

Senator Jaffer: I had asked our government whether they had done an assessment with the Convention on the Rights of the Child, and the minister and the officials both said an assessment has been done.

Le sénateur Jaffer : J'ai demandé à notre gouvernement s'il avait évalué le projet de loi en tenant compte de la Convention relative aux droits de l'enfant, et le ministre et les fonctionnaires ont dit qu'une évaluation avait été effectuée.


Obviously, with respect to this dispute, Transport Canada had asked both the shipping industry and the railway industry to come to an agreement.

Évidemment, à propos de ce différend, Transports Canada avait demandé autant à l'industrie de l'expédition qu'à l'industrie ferroviaire de s'entendre.


This state of affairs has prompted us to withdraw our motion and both the changes to the vote for which we had asked.

Cette situation nous a incités à retirer notre proposition et les deux modifications au vote que nous avions demandées.


Both cases involved situations in which, on appeal, decisions were taken by the appellate body and later by the Court, after the latter had asked the social security institution for its opinion but had not informed the applicant of that opinion.

Dans les deux affaires, il s'agit d'une situation où l'instance d'appel et ultérieurement l'instance judiciaire ont statué sur le recours, après avoir demandé l'avis de l'instance chargée de l'allocation, avis qui n'a pas été communiqué au plaignant.


Members of the committee have thus had the opportunity to hear the points of view of both institutions and to ask both Mr SÖDERMAN and the Commissioner whatever questions they might in order to acquire the most complete and exhaustive information about all aspects of the inquiry procedure..

Les membres de la Commission ont eu ainsi l'occasion d'entendre les points de vue des deux organes et de poser tant à M. Söderman qu'au commissaire toutes les questions permettant d'avoir une connaissance la plus complète et exhaustive des faits et du déroulement de la procédure d'enquête.


It took ages in this particular case, and when I asked both institutions why, they both said that they had replied in the time that they were given and quite within the guidelines.

En l'occurrence, celle-ci a été particulièrement longue et lorsque j'ai demandé aux deux institutions les raisons pour lesquelles cela s'est produit, toutes deux ont déclaré qu'elles avaient répondu dans le temps imparti et conformément au lignes directrices.


Following the accession of Cambodia and Laos to ASEAN, both countries had asked to accede to the Cooperation Agreement between the Community and ASEAN.

Suite à l'adhésion du Cambodge et du Laos à l'ANASE, ces deux pays avaient demandé à adhérer à l'accord de coopération entre la Communauté et l'ANASE.


At the time, the minister had asked both industries to work together to find a solution to the MMT problem, indicating-which was not very clever-that in the event a basis of agreement could not be found, she would put forward a bill to ban MMT.

À l'époque, la ministre avait demandé aux deux industries de s'asseoir et de trouver une solution au MMT. Mais la ministre leur avait indiqué, et c'est un peu «bébête», que s'ils ne trouvaient pas de terrain d'entente, qu'elle enclencherait un projet de loi pour bannir le MTT.


The people who hold these views met us in Washington, in this state of mind and not without a degree of annoyance. They asked us why we had come to try to cause trouble for them, when the money, armies and secret services of both the United States and Europe are defending the same values. These are values that mean, for example, that on entry visas to the United States, the question ‘Are you involved in Communist activities?’ has b ...[+++]

Et c'est dans cet état d'esprit et non sans agacement qu'ils nous ont reçus à Washington : "pourquoi venir nous chercher des poux dans la tête alors qu'avec notre fric, nos armées et notre service d'espionnage, nous défendons les mêmes valeurs ?" Des valeurs qui, par exemple, font que désormais dans le visa d'entrée aux États-Unis, la question "Êtes-vous communiste" a été remplacée par "Êtes-vous terroriste". On comprend dès lors pourquoi aucun État ou aucune entreprise n'ait jamais porté plainte contre les agissements d'Échelon, sans doute une reconnaissance de dette pour services rendus.


–the Presidency undertook then to organize, together with the Commission, a Round Table with the European Social Partners in order to launch a debate on a common policy approach in the event of economic restructurings; –the Presidency had asked the Commission to examine both the impact of Community aid on investment and delocalization decisions taken by undertakings and whether there should be a mediation and conciliation mechanism to help to resolve transnational social conflicts.

la Présidence s'y 'était engagée à réunir, en collaboration avec la Commission, une Table Ronde avec les partenaires sociaux au niveau européen, afin de lancer le débat sur une ligne de conduite commune dans les cas de restructurations économiques; la Présidence y avait invité la Commission à examiner, d'une part, l'impact des aides communautaires sur les décisions des entreprises en matière d'investissement et de délocalisation et, d'autre part, l'opportunité d'un mécanisme de médiation et de conciliation pour aider à résoudre les conflits sociaux transnationaux.




Anderen hebben gezocht naar : officials both said     had asked     officials both     transport canada had asked both     motion and both     applicant of     latter had asked     both     committee have     view of both     they both said     asked     asked both     countries had asked     minister had asked both     people who hold     annoyance they asked     services of both     presidency had asked     examine both     had asked both     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had asked both' ->

Date index: 2022-03-22
w