Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "got a better answer then " (Engels → Frans) :

Why are you asking for bylaws?'' If the legislation did not make it a criminal offence, but certainly spoke to the fact that, just like cigarettes, the product is not safe and should be phased out, then we would have better answers.

Dans ce cas, pourquoi nous demandez-vous d'adopter des règlements municipaux pour en restreindre l'usage?» Sans aller jusqu'à faire de leur utilisation une infraction criminelle, si le projet de loi affirmait que ces produits, tout comme la cigarette, sont dangereux et qu'ils doivent être contrôlés, nous serions mieux à même de répondre à ce genre d'observations.


I got no answers then, but now it seems I have some.

Je n’ai pas eu de réponse à l’époque; désormais, il semble que j’en aie une.


So I think you've got a better chance with the publicity surrounding the administrative monetary penalties than you do with the targeting of one particular individual, because then you've got to prove that the individual should pay it personally.

Alors, je pense que vous avez plus de chances avec la publicité entourant les sanctions administratives pécuniaires que vous en avez en ciblant une personne en particulier, parce qu'alors, vous devez prouver que cette personne doit payer personnellement.


− While I have the opportunity, I will press the point, because it does seem to me that if answers to questions that we think we are not going to reach can be provided in advance then there is no reason why the questions that we are going to reach should not have the answers in advance, so that we can have – as we just had now – a better and more helpful exchange.

− Je profite de cette occasion pour insister sur ce point. Il me semble en effet que s’il est possible de fournir à l’avance les réponses aux questions que nous pensons ne pas pouvoir appeler, il n’y a aucune raison de ne pas fournir à l’avance les réponses aux questions que nous pensons bel et bien avoir le temps d’aborder. Cela nous permettrait des échanges plus utiles et de meilleure qualité, comme celui que nous venons d’avoir.


Senator Lynch-Staunton: He probably got a better answer then.

Le sénateur Lynch-Staunton: Il a probablement obtenu une meilleure réponse à l'époque.


After I had got my hands on more information, it became clear to me that this is not protectionism, but dumping, and it became clear to me that the measures you are putting in place are, technically speaking, better planned than those you took to deal with textiles back then, but I can also see that our actions, now as then, are inconsistent, and inconsistency will be seen by the Chinese as a sign of weakness.

Après avoir rassemblé un peu plus d’informations, je me suis aperçu qu’il ne s’agissait pas de protectionnisme, mais de dumping, et il m’est apparu aussi clairement que les mesures mises en place sont, techniquement parlant, mieux planifiées que celles prises à l’époque pour les textiles. Cependant, je constate également que nos actions, aujourd’hui comme alors, manquent de cohérence, et l’incohérence sera considérée comme un signe de faiblesse par les Chinois.


When I got home, I got a better understanding of the heightened level of the issue, but even then it hadn't reached the pinnacle, which it did on Monday, January 28, when the Colin Powell and Don Rumsfeld views were being talked about on that occasion.

À mon retour, j'ai mieux compris l'importance accrue de ce dossier, mais même alors les choses n'avaient pas atteint leur paroxysme, ce qui a été le cas le lundi 28 janvier lorsque les opinions de Colin Powell et de Don Rumsfeld ont été rapportées en cette occasion.


I put it to Dr Brüner at that meeting: 'If you are not investigating this disgraceful situation, then who is?' and I got no answer.

J’ai posé la question suivante au Dr Brüner lors de cette réunion: «Si ce n’est pas vous qui enquêtez sur cette situation honteuse, qui donc le fait?» et je n’ai obtenu aucune réponse.


I put it to Dr Brüner at that meeting: 'If you are not investigating this disgraceful situation, then who is?' and I got no answer.

J’ai posé la question suivante au Dr Brüner lors de cette réunion: «Si ce n’est pas vous qui enquêtez sur cette situation honteuse, qui donc le fait?» et je n’ai obtenu aucune réponse.


Then, we got an abrupt answer finally in February of 2002 that simply said, yes.

Par la suite, nous avons obtenu une réponse abrupte en février 2002 qui était tout simplement «oui».




Anderen hebben gezocht naar : would have better     have better answers     phased out then     got no answers     answers then     got a better     because then     better     if answers     advance then     probably got a better answer then     technically speaking better     textiles back then     but even then     got no answer     disgraceful situation then     abrupt answer     then     got a better answer then     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'got a better answer then' ->

Date index: 2025-03-19
w