Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gone by since poland became » (Anglais → Français) :

However, when you look at the numbers since you became the finance minister, the revenues have gone up about $40 billion or $45 billion, about 45%. The number of taxpayers has gone up 10% to 15%, in that range. In other words, government revenue, where you get your money from the taxpayers, has gone up at a rate three times greater than the number of taxpayers.

Par contre, depuis que vous êtes devenu ministre des Finances, les recettes du gouvernement ont augmenté d'environ 40 à 45 milliards de dollars, soit de 45 p. 100. Le nombre de contribuables a augmenté environ de 10 à 15 p. 100. Autrement dit, les recettes fiscales de l'État ont augmenté trois fois plus que le nombre de contribuables.


– (PL) Mr President, a year has gone by since Poland became a Member of the European Union.

- (PL) Monsieur le Président, voici déjà un an que la Pologne a adhéré à l’Union européenne.


My colleague Ms. MacLeod has gone to great lengths since she became the champion.

Ma collègue Mme MacLeod fait un effort extraordinaire depuis qu'elle est en poste comme championne.


Almost a year has gone by since Poland became a Member of the Union, and it has turned out that despite all the restrictions and difficulties placed in their way, Polish companies have managed to be competitive, to export and to work better.

Pratiquement une année s’est écoulée depuis que la Pologne est devenue membre de l’Union et il s’est avéré que, malgré toutes les restrictions et difficultés auxquelles elles ont dû faire face, les entreprises polonaises sont parvenues à être compétitives, à exporter et à mieux travailler.


Now, as far as I am concerned, since I became a member, I have always gone through the clerk.

Pour ma part, depuis que je suis député, je passe toujours par le greffier.


L. recognising that, by the end of April 2004, the UN Firearms Protocol has come into being as a legally binding instrument since Poland and Zambia became the 40th and 41st countries to complete ratification; stresses that the Protocol is the first global instrument to commit UN member states to regulating the manufacture, export, import and transit of firearms,

L. reconnaissant néanmoins que le protocole des Nations unies sur les armes à feu est devenu un instrument juridique contraignant à la fin du mois d'avril 2004, depuis que la Pologne et la Zambie ‑ officiellement devenues ses 40 et 41 signataires ‑ l'ont ratifié; insistant sur le fait que le protocole représente le premier instrument mondial contraignant les États membres des Nations unies à contrôler la production, l'exportation, l'importation et l'acheminement des armes à feu,


10. Recognises, nevertheless, that by the end of April 2004 the UN Firearms Protocol has come into being as a legally binding instrument since Poland and Zambia became the 40th and 41st countries to ratify it; stresses that the Protocol commits UN member states to regulating the manufacture, export, import and transit of firearms;

10. reconnaît néanmoins que le Protocole des Nations unies sur les armes à feu est devenu un instrument juridiquement contraignant à la fin du mois d'avril 2004, depuis que la Pologne et la Zambie ‑ étant officiellement devenues ses 40e et 41e signataires - l'ont ratifié; insiste sur le fait que le Protocole contraint les États membres des Nations unies à contrôler la production, l'exportation, l'importation et le transfert des armes à feu;


J. recognising, nevertheless, that as of the end of April 2004, the UN Firearms Protocol has come into being as a legally binding instrument since Poland and Zambia became the 40th and 41st countries to ratify it; underlines that the Protocol commits UN member states to regulating the manufacture, export, import and transit of firearms,

J. reconnaissant néanmoins que le protocole des Nations unies sur les armes à feu est devenu un instrument juridique contraignant à la fin du mois d'avril 2004, depuis que la Pologne et la Zambie ‑étant officiellement devenues ses 40 et 41 signataires ‑ l'ont ratifié; insistant sur le fait que le protocole contraint les États membres des Nations unies à contrôler la production, l'exportation, l'importation et le transfert des armes à feu;


It's actually 92% for Public Works and Government Services. Mr. Jim Pankiw: I've been given information and I don't know if this is correct, but I'm sure you can answer it that since you became the minister, about 50% of the contracts awarded have gone without tender, and that I don't know if it's a rule or a guideline any contract worth more than $25,000 is supposed to be not sole-sourced, but open to competitive bid.

Pour Travaux publics et Services gouvernementaux, c'est en réalité 92 p. 100. M. Jim Pankiw: J'ai reçu de l'information—et je ne sais pas si elle est exacte, mais je suis sûr que vous pouvez répondre—indiquant que depuis que vous avez été nommé ministre, la moitié environ des contrats ont été adjugés sans appel d'offres, et que—je ne sais pas si c'est une règle ou une directive—tout contrat de plus de 25 000 $ est censé ne pouvoir être attribué à un seul fournisseur et doit nécessairement faire l'objet d'une soumission concurrentielle.


Since he will, we believe, generate between $8 and $12 billion in the 1998-99 budget, he could perhaps have eased off a bit on the dairy farmers because it is a known fact that cheese has gone up by 40 cents a kilo since he became Minister of Finance.

Comme il va générer, croyons-nous, entre 8 et 12 milliards de dollars dans le budget 1998-1999, il aurait pu peut-être mettre la pédale douce chez les producteurs laitiers, puisqu'on le sait, on doit payer notre kilo de fromage 40 cents de plus depuis que le ministre des Finances est à la barre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gone by since poland became' ->

Date index: 2021-01-06
w