Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "given the german company michel mineralölhandel " (Engels → Frans) :

The European Commission has given the German company Michel Mineralölhandel GmbH the go-ahead to purchase two Thyssen-Elf Oil GmbH sales agencies in Essen and Stuttgart.

La Commission européenne a donné le feu vert à la société allemande Michel Mineralölhandel GmbH pour acquérir deux bureaux de vente de produits pétroliers de Thyssen-Elf Oil GmbH à Essen et à Stuttgart.


Meanwhile, at the semiconductor company Quimonda in Vila do Conde, Portugal, there is increasing concern about the future of its 2 000 workers, given that the German parent company is announcing job cuts, although it is not known which companies will be affected.

Par ailleurs, on est de plus en plus inquiet quant à l’avenir des 2 000 travailleurs de la société de semi-conducteurs Quimonda à Vila do Conde (Portugal), car la société-mère allemande vient d’annoncer des licenciements, bien que l’on ne sache pas quelles usines seront affectées.


Meanwhile, at the semiconductor company Quimonda in Vila do Conde, Portugal, there is increasing concern about the future of its 2 000 workers, given that the German parent company is announcing job cuts, although it is not known which companies will be affected.

Par ailleurs, on est de plus en plus inquiet quant à l’avenir des 2 000 travailleurs de la société de semi-conducteurs Quimonda à Vila do Conde (Portugal), car la société-mère allemande vient d’annoncer des licenciements, bien que l’on ne sache pas quelles usines seront affectées.


The European Commission has given the German company BASF AG the go-ahead to take a stake in DyStar Textilfarben GmbH Co. Deutschland KG.

La Commission européenne a autorisé l'entreprise allemande BASF AG à prendre une participation dans la société DyStar Textilfarben GmbH Co. Deutschland KG.


The European Commission has approved the proposed concentration of German undertakings by which Totalfina Deutschland GmbH (TFD) will participate in control of the Saarberg AG subsidiary Michel Mineralölhandel GmbH (MMH)

La Commission européenne a autorisé l'opération de concentration par laquelle la société allemande Totalfina Deutschland GmbH (ci-après dénommée "TFD") entend participer au contrôle de Michel Mineralölhandel GmbH (ci-après dénommée "MMH"), une filiale de la société allemande Saarberg AG.


What steps will it take to persuade the Spanish Government to consider the German offer, assuming that guarantees were given that the company's factories, the size of its work-force, and its current order-book would not be affected?

Quelles initiatives le Conseil entend-il prendre afin que le gouvernement espagnol prenne l’offre allemande en considération s’il a la garantie que les usines de l’entreprise, le nombre d’emplois et le carnet de commandes actuel seront maintenus ?


What steps will it take to persuade the Spanish Government to consider the German offer, assuming that guarantees were given that the company's factories, the size of its work-force, and its current order-book would not be affected?

Quelles initiatives le Conseil entend-il prendre afin que le gouvernement espagnol prenne l’offre allemande en considération s’il a la garantie que les usines de l’entreprise, le nombre d’emplois et le carnet de commandes actuel seront maintenus?


The European Commission has cleared the proposed joint venture between the Dutch company, Shell Petroleum N.V. and the German company BASF Aktiengesellschaft, subject to a number of commitments given by the parties.

La Commission européenne a approuvé le projet d'entreprise commune entre la société néerlandaise Shell Petroleum N.V. et la société allemande BASF Aktiengesellschaft, sous réserve d'un certain nombre d'engagements contractés par les parties.


COMMISSION DECISION of 18 November 1997 concerning counter-guarantees given by the German Federal State of Sachsen-Anhalt to cover guarantees of the Bürgschaftsbank Sachsen-Anhalt GmbH in favour of companies in difficulty (Only the German text is authentic) (Text with EEA relevance) (98/276/EC)

DÉCISION DE LA COMMISSION du 18 novembre 1997 relative à des contre-garanties octroyées par le Land de Saxe-Anhalt pour couvrir des garanties de la Bürgschaftsbank Sachsen-Anhalt GmbH en faveur d'entreprises en difficulté (Le texte en langue allemande est le seul faisant foi.) (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) (98/276/CE)


After a detailed investigation under the Merger Regulation the European Commission has cleared the proposed merger between two German companies by which VEBA AG (VEBA) will acquire control over Degussa AG (Degussa), after VEBA has given an undertaking to sell its stake in a joint venture with the company Cabot for the production of fumed silica (speciality chemical) to an independent company.

Après une enquête approfondie en vertu du règlement sur les concentrations, la Commission européenne a autorisé le projet de concentration de deux sociétés allemandes, par laquelle VEBA AG (VEBA) acquièrera le contrôle de Degussa AG (Degussa), à la suite de l'engagement pris par VEBA de vendre ses parts dans l'entreprise commune formée avec la société Cabot pour la production d'acide silicique pyrogène à une compagnie indépendante.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'given the german company michel mineralölhandel' ->

Date index: 2021-09-07
w