Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «extra-judicial executions forced » (Anglais → Français) :

F. whereas various sources such as FIDH, HRW, etc. have reported that the police force has taken very brutal measures and used excessive and disproportionate force, and may even have committed summary and extra-judicial executions; whereas the UN Human Rights Council (UNHCR) adopted a resolution on Burundi on 2 October 2015 calling for monitoring of the country’s human rights situation from now on and throughout 2016;

F. considérant que diverses sources comme la Fédération internationale des droits de l'homme (FIDH) ou encore Human Rights Watch témoignent de l'extrême brutalité de la police, qui fait un usage excessif et disproportionné de la force et pourrait même avoir commis des exécutions sommaires et extrajudiciaires; que le Conseil des droits de l'homme des Nations unies a adopté, le 2 octobre 2015, une résolution sur le Burundi demandant un suivi de la situation du pays en matière de droits de l'homme dès à présent et tout au long de 2016;


I. whereas the violence has been further aggravated by the involvement of militia groups linked to the regime in power; whereas a number of NGOs and human rights activists have denounced the infiltration of the police and armed forces by CNDD-FDD militia groups; whereas there have been claims that these groups are collaborating with Hutu groups from the Democratic Forces for the Liberation of Rwanda (FDLR); whereas the militia groups and the secret services have been implicated in extra-judicial executions for years;

I. considérant que la violence est encore aggravée par les actions des milices liées au pouvoir; que plusieurs ONG et défenseurs des droits de l'homme dénoncent l'infiltration des forces de police et de l'armée par les milices du CNDD‑FDD; que plusieurs allégations font part de la collusion de ces milices avec la milice hutu des Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR); que les milices et les services secrets sont impliqués depuis des années dans des exécutions extrajudiciaires;


It is common cause that the executive force of EU law, including measures adopted under the third pillar, cannot vary from one Member State to another depending on the level of implementation into the national legal order, without jeopardizing the attainment of effective judicial cooperation.

Il est communément admis que la force exécutoire du droit de l’Union, en ce compris les mesures adoptées au titre du troisième pilier, ne peut varier d’un État membre à l’autre en fonction du degré de transposition dans l’ordre juridique national sans mettre en péril la réalisation d’une coopération judiciaire efficace.


The UN Committee on the Elimination of Racial Discrimination, in its concluding observations on Colombia published in August 2009, expressed concern “over the continuation of acts of violations of human rights against Afro-Colombians and indigenous peoples, including killings, extra-judicial executions, forced recruitment and enforced disappearances in the context of the armed conflict”.

Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale [de l'ONU], dans ses Observations finales sur la Colombie publiées en août 2009, s'est déclaré particulièrement préoccupé « par le fait que des actes constituant des violations graves des droits de l'homme continuent d'être commis contre des Afro-Colombiens et des autochtones, notamment des assassinats, des exécutions extrajudiciaires, des cas de recrutement forcé et des disparitions forcées dans le contexte du conflit armé».


In terms of gender identity and gender expression, the approval of resolutions at the United Nations is very limited—limited to extra-judicial executions; not even judicial executions, but extra-judicial executions, which we would normally call lynchings.

C'est très, très clair sur le plan des principes — chacun peut choisir son identité, peu importe la nature de celle-ci. Pour ce qui est de l'identité sexuelle et de l'expression sexuelle, l'approbation des résolutions prises aux Nations Unies est très limitée — elle se limite aux exécutions sommaires; elle ne s'applique même pas aux exécutions judiciaires, mais elle se borne aux exécutions sommaires, c'est-à-dire à ce que nous appellerions normalement un lynchage.


H. whereas one prominent NGO report released mid-March denounced the atrocities committed by the security forces and militias loyal to Mr. Gbagbo, including cases of sexual violence, enforced disappearances and extra-judicial executions, excessive and indiscriminate use of force against civilians, as amounting to crimes against humanity,

H. considérant qu'un rapport majeur des Nations unies, publié à la mi-mars, a dénoncé les atrocités commises par les forces de sécurité et les milices fidèles à M. Gbagbo, notamment des cas de violence sexuelle, de disparitions forcées et d’exécutions extra‑judiciaires, ainsi qu’une utilisation excessive et aveugle de la force contre des civils, qui constituent des crimes contre l'humanité,


Attacks on non-combatants, extra-judicial executions, and other human rights abuses have led to a dramatic increase in the number of people forced to flee their homes.

En raison des attaques contre des non-combattants, des exécutions extrajudiciaires et d'autres violations des droits de la personne, le nombre de personnes qui ont été forcées d'abandonner leur domicile s'est accru considérablement.


Between 1987 and February of 2002, the Court gave 32 decisions on the merits of contentious matters[72]. Most cases raised issues such as forced disappearances, extra-judicial executions, arbitrary detention resulting in the death of the detainees, torture, and other inhumane treatment causing death, military killing of civilians.

De 1987 à février 2002, la Cour a rendu 32 jugements au fond.[72] La plupart des causes soulevaient des questions comme la disparition forcée de personnes, les exécutions extrajudiciaires, la détention arbitraire entraînant la mort de détenus, la torture et d’autres traitements inhumains entraînant la mort, le meurtre de civils par des militaires.


4. Calls on the Israeli Government to withdraw its military forces immediately from the Occupied Territories, to stop extra-judicial executions and destruction, to lift the closures and all the restrictions imposed on the Palestinian people and its elected representatives, and to stop extension of the settlements;

4. invite le gouvernement israélien à retirer immédiatement ses troupes des territoires occupés, à mettre un terme aux exécutions et destructions sommaires, à lever tous les barrages et toutes les restrictions imposées aux populations palestiniennes et à leurs représentants élus et à mettre un terme à l'extension des implantations;


B. deeply shocked by the grave, large-scale violations of international humanitarian law committed by the Russian Federation, and in particular, the atrocities, war crimes and crimes against humanity perpetrated, as witnessed on many occasions by Russian and international organisations such as Memorial and Human Rights Watch, by the Russian armed forces, including extra-judicial executions, arrests and ‘disappearances’, illegal detention of civilians in prison, concentration camps (designated as ‘filtration camps’), and secret holding centres where ill-treatment and torture are inflicted on a da ...[+++]

B. profondément bouleversé par les violations massives et graves des droits de l'homme reconnus au niveau international perpétrées par la Fédération de Russie, et notamment par les atrocités, les crimes de guerre et contre l'humanité commis par les forces armées russes selon de nombreux témoignages récueillis par des organisations russes et internationales telles que Memorial et Human Rights Watch, les exécutions extra-judiciaires, arrestations et disparitions, détentions illégales de civils dans des prisons, camps de concentration ( ...[+++]


w