Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "everyone should rally behind " (Engels → Frans) :

Andrus Ansip, Vice-President for the Digital Single Market, welcomed the agreement: "Internet access should be a reality for everyone. Leaving millions of Europeans behind is not an option.

M. Andrus Ansip, vice-président de la Commission européenne chargé du marché unique numérique, s’est félicité de l’accord et a déclaré: «L'accès à l’internet devrait être une réalité pour tous.


Commissioner, with passion and the force of the law behind us, we are relying on everyone to do their part and, in these last few seconds, I should like to ask my fellow Members to dedicate a minute of reflection to the memory of the victims.

Monsieur le Commissaire, c’est du fond du cœur et en nous appuyant sur la force du droit que nous comptons sur chacun pour qu’il fasse ce qu’il a à faire, et je voudrais profiter de ces dernières secondes pour demander à nos collègues une minute de silence à la mémoire des victimes.


If they are listening at all, if they care at all, they should rally behind us, support us and send a different message or help support our message to the minister so he might end up hearing the actual facts.

S'ils sont le moindrement à l'écoute, s'ils ont la question à coeur, ils devraient se rallier à nous, nous appuyer et envoyer un message différent ou nous aider à faire parvenir notre message au ministre, de sorte qu'il finisse par comprendre la réalité.


I therefore think that we can certainly get behind Mr Jørgensen when he says that everyone in Europe should pay attention to reducing pollutant emissions and that environmental and climate protection factors play an important role in the procurement of vehicles.

Je pense donc que nous pouvons certainement suivre M. Jørgensen quand il dit que chacun en Europe devrait se préoccuper de la réduction des émissions polluantes et que les facteurs de protection environmentale et climatique jouent un rôle important dans l’achat de véhicules.


Their dedication to this cause should inspire all of us to rally behind our farmers and keep the pressure on the American government until the issue is resolved.

Leur dévouement à cette cause devrait nous inspirer et nous inciter à nous rallier derrière nos agriculteurs et à ne pas lâcher le gouvernement américain tant que le problème n'aura pas été réglé.


Cristiana Muscardini (UEN), in writing (IT) Mr President, the scant attention paid to the historical and religious roots of the Union, the unimaginative ‘cut and paste’ approach to inserting the Charter of Fundamental Rights into the Treaty without anyone having the opportunity to intervene on its contents, the non-existent or, at any rate, limited information that reached Europeans regarding the decisions being taken within the Convention and an enlargement process which, despite undoubtedly adding value to and enriching the whole of Europe, was presented to Europeans without an effective media campaign that explained the reasons behind the enlargement and ...[+++]

Cristiana Muscardini (UEN), par écrit. - (IT) Monsieur le Président, l’attention insuffisante accordée aux racines historiques et religieuses de l’Union, l’approche «couper-coller», peu imaginative, d’insertion de la charte des droits fondamentaux dans le traité, sans que personne n’ait eu l’occasion d’intervenir sur son contenu, la non-information ou, en tout cas, l’information réduite des Européens concernant les décisions prises par la Convention et un processus d’élargissement qui, nonobstant l’incontestable valeur ajoutée et l’enrichissement qu’il apporte à l’ensemble de l’Europe, a été présenté aux Européens sans campagne médiatiqu ...[+++]


Cristiana Muscardini (UEN ), in writing (IT) Mr President, the scant attention paid to the historical and religious roots of the Union, the unimaginative ‘cut and paste’ approach to inserting the Charter of Fundamental Rights into the Treaty without anyone having the opportunity to intervene on its contents, the non-existent or, at any rate, limited information that reached Europeans regarding the decisions being taken within the Convention and an enlargement process which, despite undoubtedly adding value to and enriching the whole of Europe, was presented to Europeans without an effective media campaign that explained the reasons behind the enlargement and ...[+++]

Cristiana Muscardini (UEN ), par écrit . - (IT) Monsieur le Président, l’attention insuffisante accordée aux racines historiques et religieuses de l’Union, l’approche «couper-coller», peu imaginative, d’insertion de la charte des droits fondamentaux dans le traité, sans que personne n’ait eu l’occasion d’intervenir sur son contenu, la non-information ou, en tout cas, l’information réduite des Européens concernant les décisions prises par la Convention et un processus d’élargissement qui, nonobstant l’incontestable valeur ajoutée et l’enrichissement qu’il apporte à l’ensemble de l’Europe, a été présenté aux Européens sans campagne médiati ...[+++]


I hope the hon. Leader of the Opposition does not want a referendum and that he subscribes to the theory of Jacques Parizeau, who, on the night of the referendum, was going to tell Quebecers and Canadians that the result was irreversible, that democracy had spoken, that the page had to be turned and that everyone should rally behind the choice made.

J'espère que l'honorable chef de l'opposition désire ne pas avoir un référendum et qu'il souscrit à la thèse de Jacques Parizeau qui, le soir du référendum, se proposait de dire aux Québécois et aux Canadiens que le résultat était irréversible, que la démocratie avait parlé, que la page devait être tournée et que tous devaient se rallier au choix.


– (DE) Mr President, first of all I should like to thank the rapporteur for this highly gratifying report and for her successful work behind the scenes; at the same time, of course, I wish to thank everyone else involved for their fruitful cooperation.

- (DE) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier le rapporteur pour son rapport et son travail très réussis, ainsi que tous les autres participants pour leur bonne collaboration.


Everyone would rally behind him in much more substantive way and with good reason.

Tout le monde se rallierait derrière lui de façon beaucoup plus importante et avec raison.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'everyone should rally behind' ->

Date index: 2022-07-06
w