Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "especially since such crises " (Engels → Frans) :

The impact of the United States' decision to release 30 million barrels from its crude oil reserves in September 2000 only serves to illustrate the fact that the mechanisms which exist at the international level to deal with crises are severely limited - especially since such crises often have more to do with market economics than with physical disruption of supply.

A la lumière des effets de la décision de déstockage de 30 millions de barils de pétrole brut prise dans le courant du mois de septembre 2000 par les Etats-Unis, l'efficacité des mécanismes mis en place au niveau international pour affronter des chocs qui sont bien souvent plus des ruptures économiques que des ruptures physiques, paraît bien limitée.


Since such crises are recurring, the draft report asks the Commission to consider making contributions to mutual funds eligible as CPM measures, to help farmers protect themselves against large drops in income.

Ces crises étant récurrentes, le projet de rapport demande à la Commission d'envisager de contribuer aux fonds de mutualisation des actions admissibles en tant que mesures de PGC afin d'aider les agriculteurs à se protéger contre les baisses importantes de leurs revenus.


Using this entry point would enhance the effectiveness and impact of the EU’s policy and action, especially since conflicts and crises have non-linear trajectories.

L’utilisation de ce point d’entrée renforcerait l’efficacité et l’impact de la politique et de l’action de l’UE, et ce d’autant plus que les conflits et les crises ont des trajectoires non linéaires.


However, such a stance may not be ambitious enough, especially since the estimates of the output gap are surrounded by uncertainty, and may therefore result in underestimating the need for stabilisation in the euro area.

Il est toutefois permis de penser qu'une telle orientation n'est pas suffisamment ambitieuse, en particulier parce que les estimations de l'écart de production sont entourées d'incertitudes qui pourraient conduire à sous-estimer le besoin de stabilisation dans la zone euro.


Long-lasting crises can have a devastating effect on children growing up in such a situation, creating "lost generations" which risk extending the conflict and perpetuating violence and instability, since children will have known only violence and crises.

Les crises de longue durée peuvent avoir un effet dévastateur sur les enfants qui grandissent dans un tel contexte, créant des «générations perdues» qui risquent d’entretenir le conflit et de perpétuer la violence et l'instabilité, ces enfants n’ayant connu que la violence et la crise.


However, since the agricultural financial year covers expenditure paid and revenue received and entered in the accounts of the Funds budget by the paying agencies in respect of financial year "N" beginning on 16 October of year "N-1" and ending on 15 October of year "N", the provisions relating to the accreditation and withdrawal of accreditation of paying agencies and coordinating bodies and the Commission's relevant powers, to the financial management of the Funds such as the budget ceiling, the reserve for crises ...[+++]

Il importe toutefois, étant donné que l'exercice financier agricole couvre les dépenses encourues et les recettes perçues et inscrites dans la comptabilité budgétaire des Fonds par les organismes payeurs pour l'exercice financier "N" commençant le 16 octobre de l'année "N-1" et se terminant le 15 octobre de l'année "N", que les dispositions ayant trait à l'agrément et au retrait d'agrément des organismes payeurs et des organismes de coordination et ayant trait aux compétences pertinentes de la Commission, ayant trait à la gestion financière des Fonds telles que le plafond budgétaire, la réserve de crise dans le secteur agricole, la disci ...[+++]


As an additional penalty, it must be possible for the counterfeiter to be required to pay the costs of guarding the goods retained for the purposes of the investigation, especially since such costs can be substantial if the products retained, even in limited numbers, are bulky and the investigation is lengthy.

À titre de sanction complémentaire, le contrefacteur doit pouvoir être condamné aux paiements des frais de gardiennage des biens conservés pour le besoin de l'enquête, d'autant que ces frais peuvent être conséquents si les produits conservés, même en petite quantité, sont volumineux et les enquêtes longues.


However, these references in international texts are not enough to specify either its nature or its legal value, especially since such texts do not include any definition of the precautionary principle.

Mais ces références, dans les textes internationaux, ne suffisent pas à préciser sa nature ni sa valeur juridique, d'autant plus que ces textes ne comportent aucune définition du principe de précaution.


We do not want that to happen again because an outside agency such as the United States has seemingly broken WTO rules, especially since the US itself should restructure old plants, rationalise employment and pension practices so that its own industry is improved, but not at the expense of European industry.

Toutefois, il devait subir ces épreuves s’il voulait s’assurer un quelconque avenir. Nous ne voulons pas que cela se reproduise parce qu’un acteur extérieur tel que les États-Unis a apparemment enfreint les règles de l’OMC, d’autant plus que les États-Unis devraient restructurer leurs vieilles usines et rationaliser l’emploi et les pratiques en matière de retraites de façon à améliorer leur propre industrie, sans que cela ne se fasse aux dépens de l’industrie européenne.


Unless we are able to compromise, we shall not make the necessary progress, especially since we are now faced with highly controversial issues such as justice and home affairs, competition, taxation, transport, the budget, regional policy and agriculture.

À défaut d’accepter les compromis, nous ne pourrons engranger les avancées nécessaires, sachant notamment que nous devons à présent nous atteler à des domaines sujets à de vives controverses, à savoir la justice et les affaires intérieures, la concurrence, la fiscalité, les transports, le budget, la politique régionale et l’agriculture.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'especially since such crises' ->

Date index: 2021-03-01
w