Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «economic assumptions nobody believes them » (Anglais → Français) :

But when you put them into prudent economic assumptions, nobody believes them any more.

Mais si vous placez cet argent sous forme d'hypothèses économiques prudentes, plus personne ne croit à ces dernières.


Nobody believes them, and it is certainly not the member for Vaudreuil—Soulanges who will make people change their minds about that.

Ils ne font croire cela à personne, et ce n'est surtout pas le député de Vaudreuil—Soulanges qui va nous faire croire cela ici aujourd'hui.


My reply to that is that it may be harder in Ottawa, but it's harder everywhere else—where the voters are and where the financial markets are—when half of your insurance comes from prudent assumptions that nobody believes, because basically people will just ignore them.

Je réponds à cela que c'est peut-être plus difficile à Ottawa, mais que c'est aussi plus difficile partout ailleurs—au niveau des électeurs et des marchés financiers—si la moitié de votre assurance prend la forme d'hypothèses prudentes auxquelles personne ne croit, à tel point que les gens vont simplement les ignorer.


Last week, I hosted a meeting in Parliament on social inclusion and mental illness and a mild-mannered lady from Austria said that politicians have to stop talking about jobs and growth – nobody believes them! I do not know about you, Commissioner, but that shook me.

La semaine dernière, j’ai organisé au Parlement une réunion sur l’inclusion sociale et la maladie mentale. Une dame d’Autriche, très gentille, m’y a dit que les femmes et les hommes politiques devaient cesser de parler d’emplois et de croissance parce que personne ne les croyait!


Mr. Speaker, what the Conservatives do not understand is that nobody believes them anymore.

Monsieur le Président, les conservateurs ne se rendent pas compte que personne ne les croit plus.


In their many newspapers, they cannot write that, in Italy, a government has moved the earthquake victims of Aquila out of the tent cities and back into proper houses in the space of four months; in their newspapers they cannot write that, in three months, a new Berlusconi-led government in Italy has removed the rubbish from the streets of Naples that they had allowed to build up for years; they cannot say that, according to the OECD, Italy is the country in which there have been the fewest job losses, despite the economic crisis; they cannot write in their newspapers that, in Italy, no banks have collapsed and no savers have lost the ...[+++]

Dans leurs nombreux journaux, ils ne peuvent pas écrire qu’en Italie, un gouvernement a permis aux victimes du tremblement de terre de l’Aquila de quitter leurs villages de tentes et de retrouver un logement adéquat en l’espace de quatre mois; dans leurs journaux, ils ne peuvent pas écrire qu’en trois mois, un nouveau gouvernement italien dirigé par Berlusconi a fait disparaître les déchets de la ville de Naples qu’ils avaient laissé s’entasser pendant des années; ils ne peuvent pas dire que, selon l’OCDE, l’Italie est le pays qui a connu le moins de pertes d’emploi, malgré la crise économique; ils ne peuvent pas écrire dans leurs jou ...[+++]


That is why, just as we need them for social services of general interest and, moreover, just as we need them for all the other services of general economic interest, I believe that we need specific directives, alongside the directive governing commercial services in the internal market.

C’est pourquoi, de même que pour les services sociaux d’intérêt général, de même, d’ailleurs, que pour le reste des services d’intérêt économique général, je crois que nous avons besoin de directives spécifiques, à côté de la directive qui régit les services marchands dans le marché intérieur.


We have heard from members and ministers that the bill will have nothing to do with currently existing practices, but nobody believes them.

Des députés et des ministres ont dit que le projet de loi ne modifiera en rien les pratiques actuelles, mais personne ne les croit.


Nobody honestly believes that Iraq, a small country with twenty million inhabitants, surrounded by hostile or suspicious countries, whose army and economic infrastructures were levelled by Desert Storm, whose people have been ruined by ten years of Anglo-American bombing and by an embargo which has killed, amongst others, over a million children who have died from poverty and hunger; nobody believes that this small country, monitored by satellites and by spy planes, by the UN inspectors, coul ...[+++]

Personne ne croit sincèrement que l'Irak, petit pays de vingt millions d'habitants, entouré de pays hostiles ou méfiants, dont l'armée et les infrastructures économiques ont été écrasées par "Tempête du désert", dont le peuple a été ruiné par dix ans de bombardements aériens anglo-américains et par un blocus qui a assassiné, entre autres, plus d'un million d'enfants morts de faim et de misère ; personne ne croit que ce petit pays, surveillé par les satellites et les avions espions, par les contrôleurs de l'ONU, ait pu mettre sur pied un arsenal d'armes de destruction massive et menacer la paix du monde.


If our parents and grandparents had said "Don't worry, your grandchildren will be sitting together in a parliament of a United Europe", nobody would have believed them.

Si nos parents et nos grands-parents avaient dit "ne vous inquiétez pas, vos petits-enfants siégeront ensemble au sein d'un parlement d'une Europe unie", personne ne les aurait crus.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'economic assumptions nobody believes them' ->

Date index: 2024-10-25
w