Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crisis is plunging to unprecedented depths because » (Anglais → Français) :

The country’s economic and social crisis is plunging to unprecedented depths because of the path trodden by the European Union’s members, and of the national level application of measures dictated by them: intensifying regressive policies, increasing the exploitation of workers, new antisocial measures that worsen inequalities, increasing unemployment and job insecurity, and increasing poverty and social exclusion.

La crise économique et sociale fait plonger le pays à cause du chemin qu’empruntent les membres de l’Union européenne et de l’application à l’échelle nationale de mesures que ces derniers lui dictent: intensification de politiques régressives, renforcement de l’exploitation des travailleurs, nouvelles mesures antisociales qui aggravent les inégalités, hausse du chômage et de l’insécurité de l’emploi, et accroissement de la pauvreté et de l’exclusion sociale.


Mr. Michel Gauthier (Roberval—Lac-Saint-Jean, BQ): Mr. Speaker, the Prime Minister must understand that he himself has plunged his government into an unprecedented political crisis.

M. Michel Gauthier (Roberval—Lac-Saint-Jean, BQ): Monsieur le Président, le premier ministre doit comprendre qu'il a lui-même plongé son gouvernement dans une crise politique sans précédent.


Does the Prime Minister intend to honour this democratic vote or to plunge Canada into an unprecedented political and constitutional crisis by clinging to his job?

Le premier ministre compte-t-il respecter ce vote démocratique ou plonger le Canada dans une crise politique et constitutionnelle sans précédent, en s'accrochant désespérément à son poste?


At present, the fishers of the Lower North Shore are occupying the offices of MAPAQ, which is the department of agriculture, fisheries and nutrition, and of Economic Development Canada, since the government has plunged these workers, these fishers, into an unprecedented crisis.

Présentement, les pêcheurs de la Basse-Côte-Nord occupent les bureaux du MAPAQ et de Développement économique Canada, puisque le gouvernement a plongé ces travailleurs, ces pêcheurs, dans une crise sans précédent.


– I have taken the initiative to call this unprecedented special session of the European Parliament at this time of international crisis because as the largest directly elected transnational parliament in the world we have a duty to express ourselves and to be heard. Last week when we debated the Iraqi crisis in this House we invested our hopes in diplomacy and inspection.

- J'ai pris l'initiative de convoquer cette séance extraordinaire sans précédent du Parlement européen car, en ces temps de crise internationale, nous nous devons, en tant que plus grand parlement transnational directement élu, de nous exprimer et de nous faire entendre.Lors du débat sur la crise irakienne tenu dans cette enceinte la semaine dernière, nous avions placé nos espoirs dans la diplomatie et les inspections.


B. whereas the scope and depth of the crisis is unprecedented and requires an unprecedented and urgent response, failing which the humanitarian community will not be able to counter these looming disasters,

B. considérant que la crise est d'une ampleur et d'une gravité sans précédent, et qu'elle appelle une réaction d'urgence, faute de quoi la communauté humanitaire ne sera pas en mesure de faire face aux catastrophes qui se dessinent,


F. whereas the scope and depth of the crisis is unprecedented and requires an unprecedented and urgent response, failing which the humanitarian community will not be able to counter these looming disasters,

F. considérant le caractère sans précédent de l'ampleur et de la gravité de la crise, appelant une réaction d'urgence, faute de quoi la communauté humanitaire ne sera pas en mesure de faire face aux catastrophes qui se dessinent,


G. whereas the collapse of cocoa prices and the dismantling of the stabilisation fund have reduced hundreds of thousands of growers to a state of poverty and plunged the country into an unprecedented economic crisis,

G. rappelant que l'effondrement des cours du cacao et le démantèlement de la caisse de stabilisation ont jeté des centaines de milliers de planteurs dans la misère, enfonçant ainsi le pays dans une crise économique sans précédent,


Commenting on the proposals, Mr Fischler said that the BSE crisis has plunged the beef sector into an unprecedented crisis with consumption declining by 11% on average (20-30% in some countries), prices down by 15% on average and end of year intervention stocks forecasted at 650,000 tonnes.

Commentant ces propositions, M. Fishler a indiqué que la crise de l'ESB a plongé le secteur de la viande bovine dans une crise sans précédent entraînant une baisse de la consommation de 11 % en moyenne (de 20 à 30 % dans certains pays), une baisse des prix de 15 % en moyenne et un niveau des stocks d'intervention qui devraient atteindre 650 000 t à la fin de l'année.


Since the early 1980s many ACP States have been plunged into unprecedented economic and financial crisis, characterized by a range of structural imbalances in these countries concerning the balance of payments, the budget and public enterprises, inflation, the debt burden, and so on.

De nombreux Etats ACP subissent depuis le début des années 80 une crise économique et financière sans précédent, caractérisée par une série de déséquilibres ancrés dans les structures de ces pays : balance des paiements, budget et entreprises publiques, inflation, charge de la dette, etc.


w