Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "colleagues at tirf have convincingly argued " (Engels → Frans) :

Members on the other side of the House—I know my colleague followed the debates earlier—argued that some countries have much lower limits on financial liability, in the order of a few hundred million dollars.

De l'autre côté de la Chambre — je sais que mon collègue a suivi les débats précédemment —, on nous a servi l'argument selon lequel certains pays ont des limites de responsabilité financière bien inférieures, de l'ordre de quelques centaines de millions de dollars.


I know colleagues in the NDP have argued that the mandatory minimum in this bill is light and, therefore, acceptable, in their view.

Je sais que certains de mes collègues du NPD ont fait valoir que la peine minimale obligatoire prévue dans la mesure législative est peu sévère et que, par conséquent, elle est acceptable.


I sat here through hours of debate as my colleagues on the other side argued against the fact that people should have the opportunity to take a job earning 80% of what they previously earned rather than sitting at home earning 55%.

J'ai écouté pendant des heures mes collègues d'en face critiquer l'idée que les gens devraient avoir la possibilité de prendre un emploi où ils gagneraient 80 % de ce qu'ils touchaient auparavant plutôt que de rester à la maison à en gagner 55 %.


Our research colleagues at TIRF have convincingly argued that the risk for drugs is less than the risk to public safety that alcohol-impaired driving poses to Canadians.

Nos collègues chercheurs au FRBR ont clairement démontré que les risques associés à la drogue sont moindres, en matière de sécurité publique, que les risques que présente pour les Canadiens la conduite en état d'ébriété.


Personally, I am sorry that most of my colleagues could not be convinced of the impact that photographs on these surfaces would have had.

Je regrette personnellement qu’une majorité de mes collègues n’aient pas été convaincue par l’impact qu’auraient eu, sur ces mêmes surfaces, des photos.


Personally, I am sorry that most of my colleagues could not be convinced of the impact that photographs on these surfaces would have had.

Je regrette personnellement qu’une majorité de mes collègues n’aient pas été convaincue par l’impact qu’auraient eu, sur ces mêmes surfaces, des photos.


The definition of renewable energy sources approved by the committee is a reasonably successful and all-embracing one. Peat must also be included in it, as many of my colleagues have argued with persuasion here.

La définition des énergies renouvelables retenue en commission est relativement réussie et complète, mais il faut y inclure la tourbe, comme de nombreux collègues l’ont fait valoir avant moi avec force arguments.


I contend that we will have, as other speakers have said, the absolute right and need to argue with our Congressional colleagues, particularly those in the Senate.

Comme l'ont dit d'autres orateurs, je prétends que nous avons le droit absolu et qu'il sera nécessaire de discuter avec nos collègues du Congrès, en particulier ceux du sénat.


I am convinced that various colleagues here in this House would have made a brilliant contribution to this debate.

Je suis convaincu que plusieurs collègues dans cet hémicycle auraient pu contribuer de manière brillante à ce débat.


Paul Krugman and Dani Rodrik, economists at MIT and Harvard respectively, have convincingly argued that low wages are not the driving force behind today's global commerce.

Paul Krugman et Dani Rodrick, économistes au MIT et à Harvard, respectivement, ont montré de façon convaincante que les bas salaires ne sont pas le moteur du commerce mondial d'aujourd'hui.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleagues at tirf have convincingly argued' ->

Date index: 2023-03-11
w