Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certainly were never » (Anglais → Français) :

With that opening, allow me to remind everyone that the criminal code was developed many years ago, long before there were telephones, never mind cellphones; long before there were international drug cartels; long before there were automobiles; long before there were airplanes; and certainly long before there were motorcycles.

Après cette introduction, permettez-moi de simplement rappeler à tout le monde que le Code criminel a été élaboré il y a de nombreuses années, bien avant l'invention du téléphone, sans parler du téléphone cellulaire et bien avant la formation de cartels de la drogue, la fabrication d'automobiles, l'invention de l'avion et, chose certaine, des motos.


They are not allowed in the casinos, they are not allowed at the race tracks and they certainly were never allowed in the bars, restaurants and other private establishments.

Je pense que c’est encore le cas. Ces machines ne sont pas autorisées dans les casinos ni dans les hippodromes et elles ne seront jamais autorisées dans les bars, les restaurants et autres établissements privés.


We have complied with procedures, we have sent rapporteurs, and the four coordinators have written letters and asked questions. No replies were forthcoming, with just a reference made to a gentlemen’s agreement – which certainly never applied to discharge, only ever to the budget meeting.

Nous avons respecté les procédures et envoyé des rapporteurs; les quatre coordinateurs ont envoyé des courriers et posé des questions auxquelles nous n’avons reçu aucune réponse si ce n’est une référence à un gentlemen's agreement qui ne s’applique de toute façon pas à la décharge mais uniquement à la réunion budgétaire.


2. Member States may, after consulting the Commission, exclude from the scope of this Directive, or subject to special provisions, certain vehicles operated or used in exceptional conditions and vehicles which are never, or hardly ever, used on public highways, including vehicles of historic interest which were manufactured before 1 January 1960 or which are temporarily withdrawn from circulation.

2. Les États membres peuvent, après consultation de la Commission, exclure du champ d’application de la présente directive ou soumettre à des dispositions spéciales certains véhicules qui sont exploités ou utilisés dans des conditions exceptionnelles, ainsi que des véhicules qui n’utilisent pas ou n’utilisent presque pas les voies publiques, y compris les véhicules présentant un intérêt historique et construits avant le 1er janvier 1960, ou qui sont temporairement retirés de la circulation.


As the rapporteur, there were certain goals of which I never lost sight: a functioning internal market in UCITS; an attractive and safe range of products for investors, particularly for small investors; and an efficient asset management industry that would have no need to fear increasingly global competition.

En tant que rapporteur, je n’ai jamais perdu de vue certains objectifs: un marché intérieur des OPCVM qui fonctionne, une gamme de produits attractifs et sûrs pour les investisseurs, en particulier pour les petits investisseurs, et une industrie efficace de la gestion d’actifs, qui ne devrait pas craindre la concurrence de plus en plus mondiale.


First of all, it's absolutely clear, in my view, that the Department of National Defence could never endorse, never approve, never support the dredging of any area unless we were absolutely certain that it was free from explosives and that there were no dangerous projectiles in the specific area under consideration.

D'abord, il est clair, selon moi, que le ministère de la Défense nationale ne devrait jamais sanctionner, approuver, ou appuyer le dragage d'aucune région à moins d'être absolument certain qu'il n'y ait pas d'explosifs ni de projectiles dangereux dans cette zone précise.


The views of ‘civil society’ were certainly given a hearing but there was never any question of involving the citizens in the drafting process.

La "société civile" a certes été auditionnée, mais à aucun moment il n’a été question d’associer les peuples au processus d’élaboration.


The speeches by certain Members have reminded me of what Marx said, not Karl but Groucho, about certain literary critics who were so busy writing criticism that they never had five minutes to sit down and read a novel.

Les interventions de certains collègues m'ont rappelé ce que déclarait Marx, non pas Karl mais Groucho, à propos de certains critiques littéraires qui sont tellement occupés à rédiger leur critique qu'ils ne prennent jamais le temps de s'asseoir pour lire le roman.


These were radical changes, never before seen in Canada, which were a model for other provinces and certain American states.

Ce furent des changements radicaux jamais réalisés au Canada qui ont inspiré d'autres provinces et certains États américains.


Certainly many of us were saddened that Augusto Pinochet, instead of facing his accusers, the families of those who disappeared, those who were murdered in cold blood, in a court of law, has now returned to Chile where tragically he may never, ever face justice.

Nombre d'entre nous ont certainement été très déçus qu'Augusto Pinochet, au lieu d'être confronté à ses accusateurs, aux familles des disparus et des personnes assassinées de sang froid, dans un tribunal, soit maintenant retourné au Chili où, malheureusement, il ne sera peut-être jamais traduit en justice.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'certainly were never' ->

Date index: 2021-03-23
w