From the recent past and its frenzied emphasis on hi
gh productivity, we have inherited a situation which, in the
agricultural sector just as – too often – elsewhere, has subordinated policy to the major food-processing groups and major distributors resulting in mad cows, dioxin-con
taminated chickens, motor oil in cooking oil, sewage sludge in cattle meal, and ...[+++] who knows what else?
Du passé récent et de son productivisme échevelé, nous héritons d’une situation qui, dans le domaine agricole comme - trop souvent - ailleurs, a mis le politique au service des grands groupes économiques agro-alimentaires et de la grande distribution. Résultat : vaches folles, poulets empoisonneurs " façon dioxine », huile de vidange dans l’huile alimentaire, boues d’épuration dans les farines pour bétail, et j’en passe.