Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cannot decide everything based " (Engels → Frans) :

We cannot decide everything based on market forces because we are not always dealing with consumer issues.

À un moment donné, on ne peut pas tout décider en vertu des forces du marché, car ce ne sont pas toujours des questions de consommateurs.


We cannot change everything at once, unless the government decides to throw an omnibus bill at us concerning the National Defence Act, but I think the staff at the Prime Minister's Office, based on the two huge tomes that we have seen in recent months, are burned out.

On ne peut pas tout changer d'un seul coup, à moins que le gouvernement ne décide de nous envoyer un projet de loi omnibus concernant la Loi sur la défense nationale, mais je crois que les effectifs du bureau du premier ministre, après les deux bottins téléphoniques qu'on nous a envoyés au cours des derniers mois, se sont tout simplement épuisés à la tâche.


There are extreme cases but we cannot make one law for everything based on extreme cases.

Il existe des cas extrêmes, mais nous ne pouvons pas créer des lois pour tenir compte de chacun de ces cas extrêmes.


I do not understand why the government cannot set aside its ideology, and its propensity to do everything based on that ideology, and do something immediately to fix this problem.

Je ne comprends pas que le gouvernement n'ait pas mis de côté sa propension, son idéologie à vouloir tout faire selon ses propres idées et qu'il ne pense pas à régler ce problème dès maintenant.


The figures in the thematic legal bases cannot be considered final, while the negotiations on the MFF are still ongoing, following the principle "nothing is decided, until everything is decided".

Les chiffres des bases juridiques thématiques ne peuvent être considérés comme définitifs alors que les négociations relatives au cadre financier pluriannuel sont encore en cours, sur la base du principe selon lequel rien n’est décidé tant que tout n’a pas été décidé.


From a structural point of view, unfortunately, we cannot decide on everything today.

D'un point de vue structurel, malheureusement, nous ne pouvons pas tout résoudre aujourd'hui.


The European Union offers freedom of movement of capital – that is, the option of moving one’s property or capital to a different location – but if I own a business, I do not currently have that option because I cannot decide freely where to base my business, or where to transfer it to, within the European Union.

L'Union européenne propose la libre circulation des capitaux – à savoir, la possibilité de déplacer sa propriété ou son capital vers un autre endroit –, mais si je possède une entreprise, cette option ne se présente pas actuellement, car je ne peux pas décider librement où implanter ma société, ni où la transférer, au sein de l'Union européenne.


I believe that it is actually a narrow street, because you are acting in public and, following the Convention, we cannot go back to deciding everything behind closed doors.

Je crois qu’il s’agit en réalité d’une rue étroite, parce que vous agissez en public et que nous ne pouvons, à la suite de la Convention, en revenir à un processus de décision à huis clos.


No, the European Parliament cannot decide on the location in which it will be based.

Non, le Parlement européen ne peut décider du lieu d’établissement de son siège.


Because legislative counsel cannot decide that for us, and neither can the procedural clerk, it's really up to the committee members to make that decision (1055) Mr. Don Bell: Mr. Chair, if I understand, the intention of the budget is to eliminate the excise tax over four years on everything, paragraphs 5(a), (b), and (c), including clocks. The Chair: That's not what we're debating.

Comme le conseiller législatif ne peut pas en décider pour nous, pas plus que le greffier à la procédure, il appartient en fait aux membres du comité de prendre cette décision (1055) M. Don Bell: Monsieur le président, si je comprends bien, l'intention du budget est d'éliminer la taxe d'accise sur quatre ans pour tout, c'est-à-dire les objets visés par les alinéas 5 a), b) et c), y compris les horloges.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cannot decide everything based' ->

Date index: 2024-02-03
w